Kommentarer
- Du kan sige begge dele, det ' er et spørgsmål om personligt valg. Begge findes let i en ordbog. Bon voyage , bonnes vacances . Og på online oversættere Hav en dejlig tur! , Hav en dejlig ferie! .
Svar
Brugen af “bon voyage” afhænger af, hvordan rejsen er defineret. Du kan muligvis forstå ved “rejse” handlingen ved blot at gå fra et sted til et andet eller handlingen med at gå fra sted til sted på en afslappet måde, bruge din tid på korte besøg og aktiviteter, før du vender tilbage til dit hjem. Hvis en sådan tur, selvom den er kort, har været beregnet til at udfylde tidspunktet for en given ferie, kan du lige så godt sige “bonnes vacances”, men kun i dette tilfælde. Når folk rejser i deres fritid, hvis denne fritid ikke er en del af en ferieperiode (f.eks. Pensionister), bør du ikke bruge “bonnes vacances”.
Da en weekend ikke betragtes som en ferie, og da en ferieperiode normalt er længere, vil “bonnes vacances” ikke gøre, medmindre din ven, som regel travlt i løbet af weekenden (f.eks. arbejder på hans / hendes husindretning), har besluttet at hvile lidt fra sin / hendes opgave og har fortalt dig, at han / hun skulle tage en to-dages ferie.
Uanset om den tilbragte tid forstås som en ferie eller ej, kan du sige “bon voyage”, men det er måske ikke det bedste du kan gøre.
Hvis det er en kort tur (som her, en weekend), er der stadig to muligheder: enten vil han / hun besøge flere steder, eller i stedet skal han / hun opholde sig et unikt sted. I første omgang vil “bon voyage” lade folk tænke, at du taler om hele weekenden. I det andet kan dette være tvetydigt, da de ikke vinder skal du med sikkerhed, om du mener tiden under rejsen til det givne sted eller tidspunktet for hele weekenden. Det kunne tænkes bedre i så fald at undgå “bon voyage” og i stedet sige noget som “Passe / Passez un bon séjour” eller “Bon séjour” eller hvis turen f.eks. Er til Barcelona, “Bon séjour à Barcelone!”.
Ikke desto mindre, hvis du tager afsked med dine venner i lufthavnen eller på togstationen når de er på vej til det sted, hvor de skal tilbringe deres ferie, “bon voyage” vil ikke være tvetydig og vil specifikt henvise til tidspunktet for rejsen til stedet for deres ferie. Du kan endda sige “Bon voyage! Bonnes vacances!”.