Brug af “ Regntjek ”

Fra tid til anden Jeg hører sætningen regntjek . For eksempel

Jeg skal tage en regntjek på det.

Jeg vil sige, at det betyder

Jeg er nødt til at vende tilbage til dig om det emne.

  • Hvordan bruger jeg denne sætning?
  • Hvad betyder det?
  • Hvor kommer det fra?
  • Jeg tænker altid, mens jeg hører regn i regntjek at det lyder lidt anderledes end ordet regn . Udtales det anderledes? Det lyder som rai-n check . Men jeg kunne tage fejl.

Svar

Jeg skal være uenig med din fortolkning af denne sætning.

“Jeg skal tage en regntjek” er ikke det samme som at sige “Jeg er nødt til at vende tilbage til dig.”

For eksempel ville dette være forkert:

Hvor er den rapport, jeg bad om?

Jeg er nødt til at tage en regntjek. Forkert

For at ” tage en regntjek “ er at afvise et tilbud, som du forventer (eller beder om eller kræver) bliver gjort tilgængeligt igen på et senere tidspunkt. For eksempel:

Varen til salg er ikke længere på lager.

Kan jeg få en regntjek for det ? Korrekt

Dette er en mere idiomatisk brug:

Vil du gå ud på min båd?

Jeg bliver nødt til at tage en regntjek! Korrekt
eller
Kan jeg få en regntjek [for det]?

Kommentarer

  • Jeg er enig; det giver ret til at tage tilbudet op på et senere tidspunkt. Dette udtryk er dog meget ofte brugt ironisk, og hvis du overså det, kan du misforstå brugen af det.

Svar

Udtrykket stammer fra da amerikanske baseballkampe blev suspenderet eller stoppet på grund af dårligt vejr og en “regn chec k “blev udstedt til betalende tilskuere, der berettiger dem til at deltage i et fremtidigt spil uden ekstra omkostninger. Udtrykket er blevet udvidet af forhandlere, hvis levering af en bestemt vare er løbet tør for at give en kunde mulighed for at købe den samme vare i fremtiden til samme pris som den aktuelt utilgængelige vare.

Så ja, det betyder “jeg” vender tilbage til dig; Jeg kan ikke tackle det nu.

Kommentarer

  • Jeg vil sætte det mere som en høflig, men uformel måde at afvise et tilbud på (bare som du måske siger, " Jeg har ' ikke tid i dag, men måske en anden gang ") end som et løfte at acceptere tilbuddet i fremtiden. Det antyder, at tilbuddet havde en vis værdi, og selvom du skal modvilligt afvise, ville du ikke antyde irritation eller et ønske om at undgå sådanne tilbud i fremtiden.

Svar

At tage et regntjek er en høflig måde at sige “nej” til en invitation, især på amerikansk engelsk.

En regntjek (denne ordbogspost har også udtale) er

en billet, der kan bruges senere, hvis et spil, show osv. annulleres på grund af regn

Regntjek startede med regn, men nu giver butikker muligvis en regntjek på andre tidspunkter, som når et produkt løber tør for et salg.

Du kan beslutte at tage en regntjek når der er en invitation åben for dig. For eksempel:

  • Din ven spørger, Vil du gerne gå til min poesilæsning? og du vil ikke gå. Du kan svare, Undskyld, jeg bliver nødt til at tage en regntjek.
  • Du kan muligvis bruge Jeg skal tage en regntjek på det for at betyde at du er optaget og dig nødt til at svare på nogen senere, som hvis nogen spørger, vil chatte? Dette virker, hvis et svar som ikke lige nu, tak også ville give mening. Men hvis din chef beder dig om at gøre noget, er det måske ikke hensigtsmæssigt at sige Jeg er nødt til at tage en regntjek på det fordi dette ikke er en social invitation, du kan sige “nej” til uden forklaring.

Kommentarer

  • For mig (en engelsktalende) stærkt markeret som amerikansk, og da jeg først mødte det, var det temmelig uforståeligt .Kun ved at læse et af de andre svar opdagede jeg, at " afkrydsningsfelt " henviser til det finansielle instrument (a " tjek "). Jeg havde altid analyseret det som " for at kontrollere, om der er regn ", der slog mig som en meget underlig måde at sige " nej ". Det betyder tydeligt " nej " for amerikanerne, selvom det lyder (for en ikke-amerikaner) som " Jeg vender tilbage til dig på det ".

Svar

Som amerikaner, der har hørt og brugt udtrykket utallige gange, vil jeg gerne sige, at det generelt er en varm måde at afvise et tilbud på. Med andre ord er det en måde at sige, at du meget gerne ville acceptere tilbuddet, men du kan ikke og håber, at tilbuddet forlænges igen. Så det er som om du ville deltage i baseballkampen eller købe genstanden i butikken (ifølge de oprindelige anvendelser af udtrykket), men da du ikke kan, håber du, at du vil give en ny chance på et senere tidspunkt. Nogle gange er det bare en høflig afskedigelse, men en hastet eller afvisende tone kan give det væk.

Svar

regntjek

Hvis du siger, at du tager et regntjek på et tilbud eller forslag, mener du at du vil ikke acceptere det nu, men du kan acceptere det på et andet tidspunkt.

Jeg planlagde at bede dig om en brandy, men hvis du vil tage en regntjek, så “er fint.

(Collins Dictionary)

Kommentarer

  • Ikke sikker på din oprindelige kilde, men jeg inkluderede en velrenommeret kilde. Venligst Citer dine kilder .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *