Brug af sætning “ vender tilbage ” [duplikat]

Dette spørgsmål har allerede svar her :

Kommentarer

Svar

Jeg har observeret denne brug blandt højttalere af indisk engelsk, hvor den ser ud til at være normal.

AFAIK, det er ukendt i andre varianter af engelsk.

Kommentarer

  • I skal bestride brugen af ordet ' normal ' og erstatte det med ' fælles ', normalt indebærer en slags accept for mig;) " Vend tilbage " i stedet for " Svar " er bare forkert og skal stemples ud!
  • På hvilke grunde, Lazarus, formoder du at sige, hvad der er " højre " eller " forkert " på indisk engelsk?
  • Jeg sætter pris på, at jeg ikke havde ' ikke bemærket din eksplicitte henvisning til Indisk engelsk, så det kan være forkert af mig at sige, at det ' er forkert i den sammenhæng. Når det er sagt, kan jeg ' ikke synes at finde nogen officiel erklæring vedrørende " Indisk engelsk " som et formelt sprog synes den dokumentation, jeg kan finde, at angive hindi og engelsk som de almindelige sprog i den indiske union, ikke indisk engelsk. At acceptere at " Vend tilbage til mig " er et lokalt idiom i Indien gør det ikke korrekt engelsk, men jeg indrømmer dit punkt for at undgå yderligere pedantry .
  • Du vil sandsynligvis ikke vinde ' ikke finde et officielt dokument, der nævner britisk engelsk, amerikansk engelsk, canadisk engelsk, australsk engelsk, newzealandske engelsk, singapore engelsk, jamaicansk engelsk , Sydafrikansk engelsk eller andre sorter i deres respektive politikker. Så hvad?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *