Brug af store og små bogstaver i navne på måned, hverdag og sæson

Hvorfor på engelsk kaldes måneder med store bogstaver, men navn på årstider ikke?

Er der nogen sprog, der i sin ortografiske årstidsnavne har store bogstaver?

Er det relateret til den kalendertype, der bruges af dens højttalere? For eksempel i Solar Hijri kalender udvides hver sæson nøjagtigt på tre måneder, så måske på persisk kan sæsonnavne være store. (Formelt er persisk skrevet i arabisk skrift)

Opdatering:

Som du ved, at navne på måned, hverdag og sæson ofte bruges som adverb og adverb ikke er substantiver! Selv når de bruges som substantiv, er de ikke ordentligt semantisk (“i dag”, “i går” osv. Er mere korrekte, fordi de nøjagtigt henviser til specifik tid, men selv dette ord er ikke stort). Så hvis vi accepterer, at hovedanvendelsesfasen til store bogstaver angiver egennavne, skal vi logisk set ikke bruge store bogstaver på måned, hverdag og sæson i almindeligt brugstilfælde, selvom deres navne etymologisk stammer fra egennavne.

Kommentarer

  • Har du spurgt dette på English.SE ?
  • Ja, men " Hvorfor i engelsk navn på måned er stort, men navn på sæson ikke? " er et spørgsmål udelukkende om engelsk stavning og ikke om lingvistik.
  • Brug af store bogstaver (som jeg generelt vil betragte som tegnsætning i stedet for ortografi) er snarere tangentielt til de fleste bekymringer inden for lingvistik, da det er en del af en system, der er fuldt lært og meget mere underlagt modeindfald (eller myndighedskontrol) end noget andet aspekt af det talte sprog.
  • Jeg nedstemte dit spørgsmål efter din opdatering. Som @ColinFine bemærker, er kapitalisering et kunstigt system, der ikke nødvendigvis følger nogen konsistent logik og stort set ikke er relateret til lingvistik. Især på engelsk drives stavning næsten udelukkende af etymologi og historie og ikke af den nuværende brug. At sige, at " hovedanvendelsestilfældet for store bogstaver indikerer, at der er substantiver ", er simpelthen et lille aspekt af engelsk kapitalisering.
  • Kan du give et eksempel på, at hverdage, måneder eller årstider bruges som et adverb ? Jeg tror ikke ' de kan være. Mente du adjektiv ? Hvis det ' er tilfældet, tilbyder jeg " New York-politiet " (" føderalt politi "), " Elton John-briller " (" grønne briller "), " Beatles haircut " (" kort klipning ") osv. som modeksempler til dit krav.

Svar

Hvorfor på engelsk kaldes måneder med store bogstaver, men navn på årstider ikke?

Den første del synes at være trivielt. Navne på måneder og ugedage (DoW) er egennavne da de er dedikeret til visse guddomme: Romersk i flere måneder og nordisk til DoW. Så de er med store bogstaver som alle ejendomsnavne.

September til december er også navneord af enhedsårsager, AFAIU.

Pr. Årstider, dette spørgsmål ved EL & U synes at være relevant. Citeret:

  • De fire sæsoner er lavere.
  • Undtagen når en del af en formel navn, såsom navnet på en begivenhed (Vinter-OL), skoleperiode (Forårskvartal 2012) eller udgivelse af et tidsskrift (sommer 2008).
  • Undtagen når sæsonen personificeres, som i poesi.

Er der nogen sprog, der i sin ortografiske årstidsnavne har store bogstaver?

Denne tabel antyder, at Alsace, Aragonese, Cebuano, Chechen, Fristian (Saterfrisian), German, German (Swiss), Greenlandic, Jèrriais, Low German, Luxembourgsk, somalisk og flere konstruerede sprog aktiverer sæsonnavne .

(Bemærk: I det mindste nogle af disse sprog, såsom tysk, aktiverer alle navneord.)

Også Wikimedia har en liste, der siger Afrika ans, bretonsk, walisisk, moderne græsk, engelsk, tysk, herero, indonesisk, latin, malaysisk, portugisisk, Venda, Xhosa og Zuku gør store bogstaver i månedsnavne .
denne liste synes også at være mere detaljeret.
Og ugedage bare for fuldstændighedens skyld.


Efter månedens navne stammer fra andre sprog (inklusive dem, der slet ikke har store bogstaver), er der forskellige (og måske kontroversielle) stavemåde regler , men de fleste af AFAIK foreslår, at man bruger target sprogets kapitaliseringsregler.
Derfor skal thailandske ธันวาคม (december) staves Tanwaakhom, ikke tanwaakhom (selvfølgelig, undtagen når din grund er at levere en ren fonetisk transkription, så er alt med små bogstaver).


Yderligere læsning:

Kommentarer

  • Dette ser ud til at adressere store bogstaver udelukkende på engelsk. Thai har f.eks. Ikke store bogstaver.
  • @MarkBeadles Tak, jeg har glemt at tage fat på spørgsmålet om store bogstaver i sæsonnavne. Opdateret indlægget.
  • Nitpicking, men min forståelse var, at ugedagene blev opkaldt efter nordiske guder, ikke romerske.
  • Omniglot er ikke en god kilde, uanset om et ord er stort eller stort. ikke. Jeg har gennemgået deres liste over måneder og hverdage før og rapporteret om, at alle sprog, som jeg kunne finde, blev skrevet med små bogstaver i CLDR, Wikipedia og Wiktionary. Selvom jeg kun kunne finde kasakh forkert skrevet med store bogstaver i flere måneder (som nu er løst), blev 7 sprog forkert skrevet med store bogstaver i hverdage. Jeg har ikke ' ikke gennemgået listen over årstider, da disse ikke er ' t så lette at bevise, så brug ikke den kilde om noget er stort eller ej.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *