Lad os sige, at jeg skal møde min ven, og jeg vil sørge for, at han er hjemme, når jeg ankommer, så jeg ringer til ham og spørger
Er du ude lige nu?
eller
Er du udenfor lige nu?
Det første udtryk lyder okay, men hvad jeg vil vide er, hvad der vil være fortolkning af andet udtryk, og i hvilken sammenhæng det skal bruges.
Svar
På amerikansk engelsk .. .
Er du ude?
Dette spørger, om de er ude hvor som helst ; ikke specifikt udendørs . Hvis dine venner er på en restaurant eller bar, vil du bede dem om dette.
Er du udenfor lige nu?
Dette bliver normalt spurgt af dig til din ven, der kommer til din sted / sted eller giver dig en tur. Du beder dette for at se, om de er ankommet.
Du kan også bede dette om at lære, om de er udendørs (for eksempel kan du høre vind i baggrunden og spørge “Er du udenfor?” For at bekræfte det tænkte).
Da det lyder som er du den der kommer til din ven hus, kan du spørge følgende:
Er du hjemme?
Er du der?
Kommentarer
- er du ude = væk fra hjemmet; er du udenfor = er du uden for det sted, hvor du bor, arbejder eller er. Og dette er det samme på alle engelsk.
- Fordi " ud " kan have så mange anvendelser afhængigt af i kontekst vil jeg foreslå at vende spørgsmålet tilbage, hvis du mener at finde ud af, om nogen er hjemme / på arbejdspladsen eller ikke: " Er du i i øjeblikket ? " En undtagelse ville være når conte xt gør intentionen åbenbar: " Jeg ' Jeg banker på din dør, men du er ikke ' t svarer. Er du ude? "
Svar
Ja.
I denne sammenhæng spørger du “er du ude?” at finde ud af, om nogen fysisk er hjemme (eller på kontoret) eller ej. At sige, at du er ude betyder, at du er ikke hjemme, som i et andet sted helt. Det har ikke meget at gøre med, om du fysisk er udenfor ; du kunne være i indkøbscentret eller i en vens hus og sige, at du er ude. Du kan også spørge “er du i?” , hvilket betyder det modsatte (dvs. “Er du hjemme?” ).
På den anden side, når du spørger “Er du udenfor?” spørger du om nogen er fysisk placeret udendørs, som i ikke placeret i en bygning eller et andet indendørs område.
Kommentarer
- Til piggy-back på dette, hvis nogen arbejdede meget udendørs (som f.eks. en elektrisk lineman ), kunne de tænkes at være inde , mens de var ude ( ude i denne sammenhæng, der betyder " fra arbejde i dag ") og uden for da de var i (med i betyder " på arbejde i dag ").
Svar
Der er et par forskellige yderligere po ints jeg tilføjer for hver af disse tilfælde:
Ud
Der kan være situationer, hvor nogen er “ind” eller “ude”, og dette kan således bruges som en måde at afgøre, om nogen ikke vil spille. “Er du ude nu?” ville være en måde at spørge, om nogen ikke vil spille. Der er også konnotationen omkring ens seksuelle orientering. Disse er begge tilfælde, hvor nogen måske siger, “Jeg er ude!”, Og det handler slet ikke om at være udendørs / udenfor.
Udenfor
Mens der er den fælles opfattelse af ikke at være inde i en bygning, der kan også være en situation, hvor man kan besøge en ven og blive spurgt: “Er du udenfor?” det er med henvisning til at være uden for personens bopæl på det tidspunkt. Dette er ret specifikt for bygningens nærhed er det punkt, jeg understreger her.
Alternativt kan du være forlader en klub eller lufthavn og spørger nogen, “Er der en taxa udenfor?”der refererer til dørene til bygningen, da der er chancer for, at der er mange taxaer, der kører rundt i byen, men din interesse er i en i nærheden af bygningen, som du kan bruge til at komme til din næste destination. > Kommentarer
- Jeg kan se, hvad du mener om uden for . Min ven kunne være inde i min bygning, men uden for min lejlighed. ( Knock-knock-knock , " Penny? ")
Svar
Hvis personen er en narkohandler, og du spørger “Er er du ude? “, kan de tro, at du” henviser til deres varer. Lidt upassende, men sandt. Du skal knytte “Er du ude?” med en slags kontekst. “Er du ude af [indtast kontekst her]”. eksempel ville være “Er du ude af huset?” eller “Er du ude af kontoret?”.