Er både “ omsættelige ” og “ omsættelige ” korrekt?

Jeg undrede mig over, om “tradeable” er den britiske engelske version af det amerikanske ord “tradable”?

I betragtning af at ordet ” handel “slutter med et” e “, jeg sammenligner det med ordet” kærlighed “, som jeg oftere ser som” elskelig “.

Kommentarer

  • Bemærk, at beviser fra Google Bøger antyder, at handles er den mere almindeligt anvendte form, både i BrE og AmE. books.google.com/ngrams/…
  • Efterfølgende fra @Decapitated Soul ' s kommentar: ' Bridgeable ' er langt mere almindelig end ' bridgable ' (Google Ngrams), selvom det faktum, at ' bridgable ' findes viser, at nogle ikke ' t anser det for nødvendigt at medtage ' e ' til orientering af udtalen. // Men dette spørgsmål råber på let tilgængelige data. Ordbøger nævner ofte ' AmE ' vs ' BrE ' stavepræferencer, og Ngram-søgninger kan forbedres passende. Og ville ' t lexeme først være blevet brugt blandt briter? Det ville så være et ' Britisk ord ', dog stavet.
  • Der er ingen stærke regler, der dikterer den ene eller den anden form. Og den gode gamle Noah Webster kastede tingene i et virvar ved at flytte " e " rundt i mange ord. Det bedste, du kan gøre, er at vælge den, der er mest idiomatisk i din dialekt.

Svar

Jeg don ” ikke tror, det er britisk / amerikansk skelnen. Omsættelig og omsættelig er de samme ord med samme betydning.

Som Hachi siger:

Bemærk, at beviser fra Google Books antyder, at handlen er den mest almindelige form, både i BrE og AmE Google Ngram

Vi < lav adjektiver ved at tilføje suffikser til substantiver og verb (basisord). Et af suffikset, der fremstiller adjektiver fra verb, er -able .

Eksempler:

Handel + stand -> handles

Gør + stand -> gennemførlig

Nyd + stand -> fornøjelig osv.

(Udtale forbliver den samme som basisordet, kun i stand til føjes til dets udtale.)

Når et basisord slutter med -e , er -e fjernes kun, hvis udtalen forbliver den samme som basisordet.

Eksempler: Omsættelig -> omsættelig (Ingen ændring i udtalen især konsonanten før “stand”).

Elskelig -> elskelig (udtalen er den samme).

Fra Edwins kommentar: Bridgeable -> bridgable (ingen ændring i udtalen, fordi “dg” giver / dʒ / lyd).

Du kan dog ikke fjerne -e fra “håndterbar”, fordi det ændrer udtalen Det er aldrig skrevet som “håndterbart”, fordi bogstavet G ofte giver / g / lyd før le tter A.


Vi fjerner ikke -e fra basisordet, hvis det ændrer udtalen.

Eksempler: Du kan ikke skrive “mærkbar” i stedet for “mærkbar”, fordi det ændrer udtalen især konsonanten før “-able”.

Udtalelig ” kan ikke skrives som “udtalt”, fordi det ændrer udtalen.

Brevet C giver ofte / k / lyd før bogstavet A.

Så “bemærkelsesværdig” udtages med / k / lyd, og det ændrer udtalen af basisordet note som har / s / lyd.

“Mærkbar” udtages med / s / (c giver ofte / s / lyd før e [den eneste undtagelse, jeg kan tænke på, er “keltisk”, hvor den giver / k /]) .

I dine eksempler ændres ikke udtalen ved at fjerne -e, så begge former er korrekte.

(Jeg er sikker på, at nogen vil påpege en undtagelse, men det er fint som hovedregel)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *