“Jeg forstår ikke, hvorfor folk <insert words here>
produkter, der har ry for hardwarefejl.”
Hvad er den rigtige måde at danne denne sætning?
Kommentarer
- Køber ' t ikke alene fungerer fint her?
- Køb alene ville ikke ' t arbejde, fordi det ikke ' ikke demonstrere en fortsat interesse eller investering i produkterne.
- Into er korrekt.
Svar
Dette er den rigtige form:
“Jeg forstår ikke, hvorfor folk køb til produkter, der har et ry af hardwarefejl. “
Se 15. definition af buy på ordbog .com :
15. buy into, at købe en aktie, interesse eller medlemskab af: De forsøgte at købe sig ind i klubben, men blev ikke accepteret.
Der er også en lidt mere metaforisk, men ikke ualmindelig, følelse af denne sætning, der er anført i thefreedictionary.com :
2. Uformel At tro på, især helhjertet eller ukritisk: kunne ikke købe sig ind i det mærke af konservatisme.
Kommentarer
- Der ' s en anden definition af køb til som er ikke ' t i Dictionary.com : 2. Uformel At tro på, især helhjertet eller ukritisk: kunne ikke ' ikke købe ind i det mærke af konservatisme. Det ' er ikke klart, hvilken af disse definitioner, hvis enten OP havde til hensigt.
- At bruge verbet til at købe sig ind som at tro på noget er langt fra uformelt.
Svar
Buy-in er et substantiv, der betyder:
det faktum at acceptere en politik eller ændring, fordi du er enig i det
Hvis du vil gøre større ændringer, du har brug for buy-in fra alle i organisationen.
At køb ind noget , et verbum, betyder:
at tro på noget, især en idé, som mange andre mennesker tror på
Hun havde aldrig købt sig ind i tanken om at for at være attraktiv skal du være tynd.
Det ville være muligt at skrive din sætning med “køb ind”, men dette er ikke almindeligt:
buy-in til 9 (disse anvendelser er stadig som navneord, lige placeret før “til”)
køb ind til 18
køb til 845 forekomster i COCA
Bemærk, at denne søgning inkluderer udskrifter af talt engelsk såvel som forskellige skriftlige kilder; du burde ikke lægge for meget lager i de nøjagtige tal, men tendensen er klar. Læserne forstår, hvis du skriver:
Jeg forstår ikke hvorfor folk køber ind til produkter, der har ry for hardwarefejl.
Kommentarer
- I dette tilfælde er ind til strengt forkert.
Svar
Jeg vil sige, at det skulle være “buy in to”.
Et meget lignende spørgsmål blev stillet i “Log ind / login til / log ind på” , hvilket jeg mener også gælder pænt her. Og i det svar blev der henvist til et andet spørgsmål / svar ( “til vs. in til” ), hvilket også synes meget relevant.
Kommentarer
- Verbet er at købe ind , ikke at købe i , så det skal sættes som et ord.