Er det at sige “ ærlighed og ærlighed ” korrekt?

Jeg har for nylig læst sætningen

Tak for din candor og ærlighed .

Er det grammatisk korrekt? For mig virker det overflødigt, da åbenhed er et synonym for ærlighed . Har candor andre betydninger, der ikke gør det overflødigt i denne sætning?

Kommentarer

  • Nogle gange, selv når to ord er synonymer, man kan bruge dem begge; for eksempel for at fremhæve det.
  • ‘ Tak for din tid, din fødsel og dit isbjerg ‘ er ikke ikke-grammatisk. Redundans er et separat problem; det er ikke altid uacceptabelt.
  • @Edwin Ashworth Og tak for at gøre det så simpelt men (eller er det ‘ og ‘?) vitalt punkt. Jeg formoder, at ‘ og ‘ og ‘ men ‘ er undertiden udskiftelige.
  • Hvad har grammatik at gøre med noget her? Præpositionssætningen for X og Y hvor både X og Y er substantiver er alt, hvad der er grammatisk, og det er sådan for alle substantiver. Har du forvekslet grammatik med stil?

Svar

Det spørgsmål, du stiller, er ikke rigtig grammatik- relateret som redundans er ikke et “grammatisk problem (så ja, det er perfekt grammatisk).

For så vidt det er overflødigt, mens openhart vedrører ærlighed, har det normalt en følelse af at være ikke kun ærlig, men direkte, ærlig eller på anden måde åbenlyst. Så det er meget muligt at sige noget ærligt, men ikke særlig oprigtigt ved at slå rundt om bushen eller være særlig taktfuld.

Kommentarer

  • Ja, men kan du være ærlig, men uærlig? Hvis ikke, siger jeg ‘, at ordet honesty virkelig er overflødigt her.
  • @TED: Bare fordi du sandsynligvis ikke kan ‘ t være samtidig oprigtig og uærlig betyder ikke ‘ betyder ikke, at ærlighed er overflødig i forbindelse med ærlighed . Som Dusty siger, er det ‘ meget muligt for at være ærlig uden at være ærlig og forestående – vidne til Oraklet i Delphi, der fortæller Croesus et stort imperium vil falde , hvis han angriber Persien.
  • @ FumbleFingers – Jeg ‘ er ikke sikker på, at jeg forstår dit punkt. Hvis det ene ord fuldstændigt omfatter det mulige betydninger af det andet, så er det andet ord helt sikkert unn essekary (redundant)?
  • Men ærlighed betyder ikke ‘ t fuldstændigt omfatter candor , selvom uærlighed er uforenelig med ærlighed . Det ‘ er helt muligt at være ærlig, men vildledende, som i Oracle der (du kunne ikke ‘ muligvis sige Oracle ‘ s erklæring var oprigtig ). Så der er sammenhænge, hvor inkludering af åbenhed fortæller dig noget om ærlighedens natur.
  • … men du kan lige så godt slippe ” ærlighed ” og den samme ting ville blive sagt, nej?

Svar

“Candor” betyder ærlighed eller åbenhed, “ærlighed” betyder sandfærdighed.

Som Dusty bemærker, kan du helt sikkert være ærlig uden at være ærlig. Hvis du er tilbageholdende med at fortælle sandheden, og den skal trækkes ud af dig, eller hvis du f.eks. Slår rundt eller bruger eufemisme.

Uanset om du kan være ærlig uden at være ærlig, kommer du ind i nøjagtige definitioner eller måske konnotationer af ordene. Som jeg forstår dem, hvis du sagde, “Jeg var virkelig sur, fordi Bill fornærmede mig,” ville det være “oprigtigt”: du udtrykker frit og åbent dine meninger og følelser. Men hvis Bills fornærmelse var triviel, eller hvis det blev bedt om en eller anden dårlig handling fra din side, der kunne få en udenfor observatør til at sige, at du skyldte, så er din erklæring ikke rigtig ærlig. Så i den forstand tror jeg dig kunne være ærlig uden at være ærlig. Det er dog en fin linje.

Under alle omstændigheder forsøger jeg at undgå at være overflødig eller gentagne eller sige det samme to gange. Men redundans er ikke nødvendigvis en dårlig ting. Det bruges ofte til vægt. Hvis du siger “Sally er en utrolig smuk, fantastisk, smuk pige”, kan du måske sige, at teknisk set er det det samme som at sige “Sally er smuk”, bare overflødig. Men klart er den første sætning mere eftertrykkelig end den anden, netop fordi den er overflødig.

Svar

Måske deler jeg hårene lidt, men hvis du bruger

  • åbenhed for at udtrykke upartiskhed og en frihed fra bias og
  • ærlighed for at betegne en retfærdighed og ligefremhed i adfærd

derefter åbenhed og ærlighed styrker hinanden i ros af sandsynligheden for den person, der takkes.

Svar

På trods af hvor gammelt dette spørgsmål er, har jeg et levende eksempel for at forklare forskellen mellem ” candor ” og ” ærlighed “, og hvordan du kan være ærlig uden at være ærlig, eller omvendt.

Redundans og grammatik

Første ting først: Som Dusty korrekt bemærker, ville eksempelsætningen strengt taget ikke være grammatisk, hvis den var overflødig. (Skønt kontra støvet, redundans kan være ungr ammatisk: i sætningen, ” Han tog en bid af æblet, ” det gentagne ” ” mod slutningen er begge dele.) Bekymringen, for så vidt der er en, er stilistisk snarere end syntaktisk. Så: hvis vi siger,

Tak for din ærlighed og ærlighed

har vi kvalificerede os som æresrigtige ærede formand for den unødvendigt gentagne afdeling for unødvendig gentagelse?

Sandfærdig tone versus sandfærdigt indhold

Svaret er ” nej “, fordi de to koncepter fokuserer på forskellige aspekter af ” sandfærdighed ” (eller måske af grunde, der bliver tydelige, skal vi sige ” sandhed ” i stedet). Forskellen koger ned til: Candor handler om tone; ærlighed handler om indhold. Og som vi skal se, er det perfekt muligt for en løgner at have en, men ikke begge.

Ærlighed uden åbenhed

Overvej eksemplet på en BOGO-aftale til en middelmådig forlystelsespark. Handlen annonceres på plakater og de små salgsfremmende postkort, der fylder din mail som følger, med stort tryk:

STOR GIVEAWAY SWEEPSTAKES! VIND EN REJSE TIL EN FORNYELSESPARK HELT GRATIS! cd7409e395 “>

og derefter, hvis du vender over kortet for at se, hvad stjernen siger, i lille tryk:

* Vilkår og betingelser gælder. Ring til 1-800-PLAYFUN for detaljer.

Hvis du ringer til 1-800-PLAYFUN, får du besked om, at du er ” heldigt opkaldsnummer ____. ” (Faktisk, hvis du ringer dem tilbage, vil du altid blive informeret om dette, fordi alle der kalder win s; teknisk set kan et lotteri, hvor ingen nogensinde mister, stadig betragtes som et lotteri, omend et trivielt.) Personen i den anden ende spørger, om du er ved en computer og leder dig gennem en lang proces, hvor du udvindes til en lang række forbrugerdata såsom fødselsdato, placering, e-mail-adresse, telefonnummer om dagen og dine præferencer vedrørende et antal almindelige husholdningsartikler. Når du har gjort dette, bliver du derefter informeret om, at du er påkrævet – som en del af ” vilkår og betingelser – for at få en ven eller et familiemedlem til at gå med dig, som selvfølgelig betaler den fulde pris på $ 375. Hvilket sandsynligvis betyder, at du og din slægtning eller bekendte ender med at gå halvtreds på den ene billet for at få den anden gratis.

” Så det er ikke rigtig “helt gratis”, ” vil du sige, og personen i den anden ende vil forklare dig, at din billet er helt gratis, det er andet en der ikke er t. De vil strengt diskutere med dig, at dette stadig tæller som at få en ” fuldstændig gratis billet “, og mens de er teknisk korrekte ( den bedste slags korrekt? ), bliver du rasende over det faktum, at du gik til alt det arbejde kun for at finde ud af, at billetten var ” HELT GRATIS ” … med hensyn til en advokatdefinition af begge ” fuldstændigt ” og ” gratis “.

Bemærk e, at på intet tidspunkt fortalte reklamen eller telefonarbejderen dig utvivlsomt falsk .Så i den forstand var de ærlige med dig. Men de strakte sig langt for at skjule nogle ekstremt relevante og ikke-attraktive detaljer om aftalen så længe som muligt. Med andre ord var de tydeligvis ikke ærlige .

Ærlighed uden ærlighed

For at se hvordan vi kan have åbenhed uden ærlighed, lad os overveje en anden tilgang til salg til samme køb, få en gratis ” konkurrencer ” handler med den samme middelmådige forlystelsespark. I dette scenarie, når du ringer ind, anerkender personen i den anden ende straks elefanten i rummet. De indrømmer – frit og inden for de første 90 sekunder af opkaldet –at dette faktisk er et ” konkurrencer ” hvor alle vinder; og ja, du skal gå med en ven / familiemedlem, der betaler fuld pris på $ 375 for at få adgang til din ” helt gratis ” billet.

Men!

Ture er utrolige, linjerne er korte, parkens restauranter har Michelin-stjerne kvalitet, men alligevel overkommelig; landskabet er smukt; forlystelsesparken er ” ikke for langt ” fra et travlt centrum med godt natteliv; og åh ja, nævnte de, hvordan parken er godt besøgt af sexede mennesker fra det nærliggende universitet?

Men hvis du og din ven / familiemedlem blændes nok af denne tonehøjde og afvæbnes af sælgeren “s faktisk copping til den sande natur og bekostning af ” konkurrencer “, for at købe billetten og gå, lærer du snart, at forlystelser er ynkelige, maden er under-gymnasium-cafeterieniveau og ublu priser (f.eks. $ 8 for en lille kurv med soggy, kolde pommes frites), linjerne for begge er uendelige, og der er ingen skygge overalt; og parken ligger 25 km fra den nærmeste by og er omgivet af tom ørken, grim asfalt og (lejlighedsvis) tankstationer uden engang et bjergkæde i nærheden. Stranden ligger 49 km derfra. Og det er overflødigt at sige, at disse hot coeds ikke ses nogen steder; de fleste af deltagerne ser ud til at have været buset ind på ture fra seniorcentre i tri-state-området (husk, forlystelserne er ynkelige) .

I modsætning til den sødt sælgende sælger i første eksempel, ingen kunne muligvis beskrive sælgeren i dette eksempel som ærlig , da de alvorligt løj til dig om næsten alle relevant aspekt af forlystelsesparken. Alligevel var de faktisk oprigtige med dig – i det mindste selektivt med hensyn til ” konkurrencer ” og BOGO-aftalen. Denne åbenhed var en integreret del af deres trick: at krydre en dristig falske falskhed med et strejf af forfriskende sandhed foran og bevare den samme fortrolige og direkte holdning i hele din interaktion, for at du skulle tro, at de var lige så sandfærdige, når det kom til selve den elendige parkoplevelse.

Sondringen i det virkelige liv

Mens meget af tiden i dagligdags indstillinger, ” ærlighed ” og ” candor ” bruges om hinanden, de to ord kan have forskellige betydninger i professionelle sammenhænge . Et eksempel, der var i nyhederne de seneste år (længe efter at spørgsmålet blev stillet) var fyringen af Andrew McCabe fra hans stilling som vicedirektør for FBI. McCabes affyring blev bredt opfattet som et forsøg fra daværende præsident Trump på at syndebuk ” uretfærdige ” og ” løgnere ” øverst i FBI som en forklaring på, hvorfor Trump blev undersøgt over hans talrige og mistænkelige forbindelser til Rusland . Det var dog officielt berettiget som på grund af ” mangel på åbenhed ” fra McCabes side. Især i henhold til den sammenkædede atlantiske artikel:

“Mangel på åbenhed er usandhed eller et forsøg på at sprede sig fra efterforskerens synspunkt,” sagde Dave Gomez, en tidligere FBI-agent og en senior stipendiat ved George Washington Universitys Center for Cyber and Homeland Security. ”Problemet opstår, når personen, der undersøges, besvarer et spørgsmål, når han besvarer et spørgsmål for at præsentere sine handlinger i det bedst mulige lys. Dette er normal menneskelig adfærd, men kan efterforskeren fortolke som mangel på åbenhed.”

Ifølge tidligere FBI-embedsmænd kommer forpligtelsen for kontoransatte – agenter eller andet – til at have åbenhed i udførelsen af deres opgaver fra behovet for FBI-embedsmænd til at repræsentere den føderale regering i retssager, handle vidner i retssager og administrere informanter. Under FBIs standard fortæller åbenhed ikke blot sandheden – det giver en forpligtelse til at videregive relevante oplysninger, selvom en efterforsker ikke har spurgt direkte om det. ”

Artiklen giver derefter forekomster af ” mangel på åbenhed ” fyringer, nogle af som involverer bogstavelig uredelighed og andre der ikke involverer ligefrem falskhed men tvetydig casuistik. Det fortsætter med at bemærke, at dette er forskelligt fra den standard, der er nødvendig for at bevise ” mened ” i straffesager, hvilket kræver bevidst at fortælle en falskhed (uærlighed), ikke kun en erklæring, der er sand, men vildledende (mangel på åbenhed). Så ikke kun er ” ærlighed ” og ” ærlig ” forskellige – rigtige menneskers levebrød eller endog deres frihed er og har været på spil over forskellen.

Kommentarer

  • I dag betragtes svar, der mangler autoritative referencer (måske brugsnotater fra en respekteret ordbog), sammenkædet og tilskrevet, som suboptimale. De kan kun være en persons ‘ mening, muligvis bakket op af forudindtaget eksempler.
  • @EdwinAshworth bemærket ordentligt. Selv om spørgeren i mange spørgsmål allerede har hørt relevante ordbøger og andre kilder, der ikke ‘ ikke løste deres forvirring, For så vidt de endda adresserede det. Selv når jeg ser et udtryk op, finder jeg ofte, at ” autoritativ ” ordboksdefinition tilbyder lidt -til moderat daterede konnotationer sammenlignet med hvordan jeg faktisk se / høre udtrykket bruges af indfødte talere i det daglige liv. Og efter min ydmyge mening er sprog for vigtig til, at de overlades til de autoriserede eksperter 🙂
  • Men (1) ELU forventer, at der vises rudimentær forskning, der giver et rimeligt fundament snarere end et tomt plot. Og bemærk, at der er websteder, der adresserer forskellige nuancer af synonymer i dag. Og (2) Don ‘ t vi alle ‘ finder ofte, at ” autoritativ ” ordboksdefinition tilbyder let-til-moderat daterede konnotationer sammenlignet med hvordan [vi] faktisk ser / hører udtrykket bruges af indfødte i det daglige liv? ‘ Ordbogskompilatorer er meget aktive (CED har et eksempel dateret for kun 9 dage siden af en sætning ved hjælp af ‘ candor ‘) og foretage langt mere omfattende undersøgelser end vores ydmyge selv.
  • @EdwinAshworth Eksempler er pr. definition ” rudimentær ” research.
  • (1 ‘) For at citere tchrist, ‘ Vi leder efter mere omfattende svar med dokumenterede referencer, ikke blot [udsagn, der muligvis ikke kan være mere end] personlig mening. Det er bare kommentarer, ikke svar. ‘ Selv (eller måske især) John Lawler, en respekteret bidragyder (og offentliggjort professor), der pryder dette forum, nævner akademiske værker som autoritative referencer.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *