Er dobbeltnegativer nogensinde passende på engelsk?

Jeg har hørt flere sætninger, hvor der var en fremtrædende dobbelt negativ, men den dobbelte negative “lød rigtigt”. Er dette nogensinde sandt, eller er det bare en vildledende følelse?

Redigeret for at inkludere et eksempel:

“Nød du filmen?”

“Nå, jeg kunne ikke lide ikke den, men …”

Jeg formoder, at det bare kan være dårlig grammatik, men nogle gange synes det at være den hurtigste måde at sige det på.

Kommentarer

  • Måske skulle jeg forstå, at hvis det ikke ‘ ikke ser rigtigt ud i skriftlig form, er det ikke ‘ t korrekt. Hvis jeg ikke havde ‘ t kursiveret ” ikke “, det ville sandsynligvis se absolut uholdbart ud. Det eneste jeg virkelig har til at appellere til til er den talte form. Måske er ‘ ikke en stærk nok appel.
  • Relateret: engelsk. stackexchange.com/questions/20629/…
  • Jeg vil overveje, at hvis det ikke ‘ t ser ret ud i skriftlig form, det er ikke ‘ t korrekt i skriftlig form. Talte sprog har så meget mere variation, fordi du også har tone og gestus at tilføje for at gøre din mening klar.
  • Dobbeltnegativer er kun forkert, når deres bogstavelige betydning ikke er beregnet. ” Det var ikke-ikke-ikke-ikke-ikke-Heinous! ” ~ Bill S. Preston, Esquire.

Svar

Dobbeltnegativer kan være helt fine på engelsk.

  • Hvis deres sum er formodes at være negativ , dobbeltnegativer er meget uformelle eller slangede i moderne engelsk. Denne brug er forkert af mange mennesker, selvom den bruges i tale, medmindre det er ironisk.

1.) I don” t se intet . (= Jeg kan ikke se noget.)


  • Hvis deres sum formodes at være positiv, det er generelt acceptabelt i alle registre:

2.) Jeg formoder, at det er ikke umuligt . Det ser imidlertid ud til at være langt hentet.

Her udtrykker det dobbelte negative en svag positiv, en meget almindelig konstruktion.


3.) Ikke dårligt, ikke dårligt ! Du har lige reddet hendes liv, ung mand.

Dette er en talefigur kaldet litoter : det dobbelte negative (hvis det er hvad det er) bruges til at udtrykke en stærk positiv. Nogle gange betragtes enhver dobbelt negativ med en positiv betydning som en litoter, inklusive det ikke-bemærkelsesværdige eksempel 2 ovenfor Andre mennesker begrænser udtrykket til de negationer, der udtrykker en stærk positiv gennem en tilsyneladende svag positiv på en mildt sagt ironisk måde, som i dette eksempel (3).


4.) Aldrig der går en dag, at jeg gør ikke savner hende. (= Jeg savner hende altid.)

Dette er den retoriske dobbeltnegative, ofte betragtet som en form for litoter. Den udtrykker en stærk positiv, dog uden ironi.


5 .) Nå, jeg nød ikke “t ikke , men …

Her bruges ordet ikke to gange, en gang i kontraktform ( don “t ) og en gang fuldt ud for at udtrykke en svag positiv. Dobbelt ikke er et specielt tilfælde: det føles at være endnu mere overflødigt end andre dobbeltnegativer og lyder ret dagligdags. Flertallet vil sandsynligvis bruge dette i tale og uformel skrivning, hvor det er helt acceptabelt, men ikke andetsteds.


Grænsen mellem negationer og andre slags ord er på ingen måde skarp. Præfikserne un- og im- / in- betragtes normalt som negative, ligesom næppe og mange andre; dårligt betragtes undertiden som et negativt ord, undertiden ikke osv.

Kommentarer

  • Så er dobbelt positive, ” Ja, rigtigt. ” 🙂
  • I en gammel episode af Family Ties , da Mallory lige var begyndt at gå ud med Nick og hendes forældre var ret ambivalente over for det, diskuterede Stephen og Nick udsigten til, at Nick ikke skulle danse Mallory.Stephen fortæller derefter Nick noget i retning af: “For så vidt som ikke at gå ud med Mallory, kan vi som hendes forældre ikke andet end føle, at vi ikke kan fortælle dig, at du ikke skal stoppe med ikke at fortsætte med ikke at gøre det.” Nick svarer: “Så hypotetisk, hvis jeg ville datere Mallory, hvad ville der ske?”, Som Stephen indrømmer, “Jeg aner ikke”. Der er en grund til, at flere negativer sjældent går ud over tre. 😉

Svar

Der er to typer dobbeltnegativ, og jeg synes det er vigtigt at genkende forskellen mellem de to. De er:

  1. negativ overensstemmelse , hvilket er standard på spansk, fransk og mange andre sprog, hvor negation forstærkes med tilføjelsen af flere negative ord (eller de er simpelthen påkrævet). Når folk siger “dobbeltnegativer er ikke en del af standard engelsk”, taler de om negativ overensstemmelse. (Det bruges i et antal engelske dialekter såvel som i visse uformelle registre i de fleste dialekter.)
  2. to negativer, der giver et positivt , hvilket du synes at tale om. Dette findes selv på standard engelsk. Dit særlige eksempel kan være lidt akavet, men det er bare fordi du skrev en akavet sætning, ikke fordi dobbeltnegativer er dårlige. Andre dobbelte negationer lyder perfekt flydende, for eksempel:

Det “s ikke at jeg ikke “t nyder det …

eller:

I “m ikke un glad / dis ærlig.

eller:

Når jeg ser nogen i problemer, kan jeg ikke t hjælp.

Jeg tror, alle er enige i, at dette er almindelige engelske standardkonstruktioner.

(Men som sagt, selv dit akavede eksempel er ikke grammatisk på standard engelsk.)


Sidebemærkning: i visse tilfælde findes der endda negativ overensstemmelse på standard engelsk. For eksempel som svar på negative spørgsmål:

“Du kommer ikke?” – “Nej (jeg er ikke).”

I det væsentlige, når nogen stiller et negativt spørgsmål, giver svaret på “nej” ikke det positive, dvs. det betyder ikke “Nej, jeg er kommer “. I stedet skaber “nej” negativ overensstemmelse og opretholder negationen af spørgsmålet.

På andre sprog, hvor de ikke bruger denne negative overensstemmelse, som japansk for eksempel, måden at svare på “du” er ikke komme “ville være” ja, jeg kommer ikke “. At svare “nej” ville betyde “jeg kommer”.

Kommentarer

  • Om nej, jeg ‘ m ikke : som et alternativ kan du sige nej blot gentager spørgsmålet og I ‘ m ikke gentager det igen i apposition til nej . // For at komplicere tingene yderligere tror jeg, du også kunne svare ja : [er det sandt, at] du ‘ ikke kommer? – < klynketone: > yeahhh … du ved, jeg kan godt lide at blive hjemme om søndagen.
  • @Cerberus: Jeg tror ” ekko ” er den grundlæggende logik bag negativ overensstemmelse. Hvis du siger “, er det sandt, at “, så ændrer det syntaks / semantik i spørgsmålet og svaret totalt. Generelt, hvis du svarer ” ja ” på et negativt spørgsmål på engelsk, er det tvetydigt (vi ‘ har alle hørt fx ” ja du er eller ja du er ikke ‘ t? “). Dette er den samme grund, at nogle sprog har bestemte ord at bruge i den situation (tysk doch og fransk si ).
  • @Cerberus klynketone er simpelthen strålende – jeg kan bare høre det!

Svar

Mest brug af dobbeltnegativer er faktisk ikke-standard. Men selve OPs eksempel, selvom det er lidt konstrueret, viser, at konstruktionen kan bruges ret korrekt.

Som dette NGram viser, “ [nogen ] kan “t ikke gøre [noget] ” bruges ofte ret korrekt i ikke-konstruerede sammenhænge. Kort sagt, stramning mod dobbeltnegativer er ikke absolut; det sker bare så, at mange anvendelser faktisk er “forkerte”, især når gentagelse simpelthen bruges til at forstærke udsagnets kraft.indtast billedbeskrivelse her

Kommentarer

  • Derefter ‘ er stadig ikke klart for mig, om det nogensinde er passende. Du siger, at det har været i brug, og at det ‘ har været ” korrekt ” Brugt. Betyder det, at ‘ s nogensinde er passende?

Svar

Dobbeltnegativer, der udtrykker et negativt udsagn, bruges i dialekt og ikke-standardbrug.

På gammelt og mellemengelsk var dobbeltnegativer normale og begyndte at blive “afvist” siden det 16. århundrede.

Svar

Det er ikke-standard.

I det mindste i standard Engelsk.
standard engelsk er det grammatisk ukorrekt.

De plejede at være korrekte, dvs. på Shakespeares dag blev det betragtet som eftertrykkeligt (eksempel: “Han er ikke en ubehagelig mand, “hvilket betyder, at han er en meget behagelig mand), men i dag betragtes det nu som ikke-standard med skiftet af engelsk.

Det bruges stadig i visse dialekter eller slang og daglig tale , dvs. Ebonics, men det betragtes som ikke-standard.

Kommentarer

  • Af nysgerrighed, var ironi din intention?
  • afhænger … hvilket par t var ironisk?
  • @Ham og Bacon: ” Nej , det er aldrig korrekt. ” At ‘ er en grammatisk dobbelt negativ lige der. I det mindste mere eller mindre.
  • Jeg kan ikke se noget særlig arkaisk i ” Han er ikke en ubehagelig mand ” , og bestemt er det generelle format helt normalt i dag. Det ‘ er ikke usandsynligt, at du måske bruger det selv, måske uden engang at lægge mærke til det.
  • Jeg tror du mener ” for eksempel Ebonics “. Dobbeltnegativer (eller mere specifikt negativ overensstemmelse) bruges i mange dialekter uden for AAVE (AAVE er det nuværende akavede eufemistiske navn for denne dialekt).

Svar

Det dobbelte negative synes også at være et standardelement for bureaukrater. Regeringen er kaldet til handling, til at gøre noget, men kan ikke være for specifikt, fordi det måske ikke er motiveret og måske bare stopper i stille tid. Det dobbelte negative kan ikke stå for et designmål, fordi det ikke accepterer ansvaret for et arbejdende design baseret på et specifikt positivt formål defineret med konkret sprog.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *