Er “ autem ” en negativ eller kopulativ partikel?

Er autem en negativ eller kopulativ partikel?

Svar

Nå, til min overraskelse siger L & S det” s begge bogstaveligt:

I. conj. [v. aut init.], på den anden side, men dog alligevel; undertiden en fremhævet og

Primært autem det er negativt.

Opdatering: for at besvare spørgsmålet om, hvilken (copulativ eller negativ) er mere hyppig , jeg gjorde følgende:

  1. Søgte autem i Clementine Vulgate . Desværre er det i Perseus et stopord , så det er udelukket fra søgninger og vil ikke give nogen resultater.
  2. Vælg to bøger: nemlig Første Mosebog og Johannesevangeliet.
  3. Valgte ti forekomster af autem fra hver bog: 1. og derefter hver tiende, dvs. 11., 21., 31., … indtil 101.
  4. Så hvordan blev de oversat i New American Bible.
  5. Sammenfattet

Metodisk advarsel: N = 20 er for lille en stikprøvestørrelse, især i betragtning af at jeg bare bruger to bøger, der involverer en (eller et par) [menneskelige] forfattere hver og måske to eller tre oversættere, der fører til en enhedsoversættelse.

Mine resultater er:

Genesis:

  • 6 forekomster af autem gik simpelthen tabt i oversættelsen
  • 1 og (Gen 1,2, jeg husker, at denne blev oversat som men et andet sted)
  • 1 endnu
  • 1 men
  • 1 dog (i alt 3 adversativer)

John:

  • 4 buts
  • 2 tabt
  • 1 nu
  • 1 til
  • 1 [mens], med parentes (Io 7,12)
  • 1 derefter

Af de sidste tre er ingen opført som en betydning af L & S, og kun mens er uden tvivl negativ (det bruges i betydningen til gengæld .) Måske er det bare min idé, at de overhovedet blev oversat.

Min mening er gået fra adversativ er naturligvis hyppigere , til se !, der er denne meget hyppige, tvetydige betydning, der let kan ses som enhver, eller begge på samme tid … eller ingen . Bemærk, at der kun er 1/20 almindelig og . L & S udtrykker det således:

det slutter sig til en forudgående tanke en ny, enten helt antitetisk eller simpelthen anderledes

Denne brug er faktisk meget almindelig (næsten som et kæledyrsord ) for at slutte sig til to separate episoder i historiefortælling , og nogle gange er det ikke engang nødvendigt i oversættelsen.

Kommentarer

  • Hvilken er den almindeligste brug?
  • Også , autem ser ud til at være en svagere adversativ end sed , så måske er autem generelt mere kopulativ.
  • @Geremia-bedømmelse ud fra min erfaring og den måde, det er anbragt på ordbogsindgangen, ser det ud til, at det negative er mere almindeligt. Den kopulative anvendelse er synligt mere specifik, ikke altid udskiftelig med et , ac eller -que , mens den negative virkning stort set svarer til sed .
  • Grunden til at jeg siger autem er en " svagere annoncer ative " er fordi L & S siger, at autem " adskiller sig fra begrænsningen sed på samme måde med ved ".

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *