Er “ Bue ” og “ Bue ” udskiftelig?

Jeg har tjekket ordbøgerne, og begge ord har en fælles betydning:

bue – en form eller struktur, der ligner en bue.

bue – en buet symmetrisk struktur, der spænder over en åbning og typisk understøtter vægten af en bro, et tag eller en mur over det.

Kan begge disse ord være udskiftelige?

  • Vi gik gennem buen.
  • Vi gik gennem buen.

Svar

Her er Oxford Dictionary -definitionen for bue, som du henviste til:

bue substantiv

1En del af en kurve, især en del af omkredsen af en cirkel:
det punkt, hvor en tangentiel linje berører en cirkels bue

1.1 En form eller struktur, der ligner en bue:
t han enorme bue af himlen

Bemærk, at selvom definition 1.1 henviser til en struktur , er ordet bue i det følgende eksempel (og i alle de andre citerede eksempler) hvis efterfulgt af af . bue er ikke en egentlig struktur: den tjener kun til at definere formen på den virkelige struktur (himlen).

Definitionen i Oxford-ordbogen ville blive bedre skrevet som

formen af en struktur, der ligner en bue.

Her er definitionerne fra Cambridge-ordbogen: som dig kan se, der er ingen (STRUKTUR) betydning for arc .

bue
substantiv [C] (CURVE) formen på en del af en cirkel eller en anden buet linje.

bue
substantiv [C] (CURVED STRUCTURE) en struktur, der består af en buet top på to understøtninger, der holder vægten af noget over det.
substantiv [C] (SHAPE) noget, der har form som en bue, ofte brugt til dekoration:

Kommentarer

  • da.oxforddictionaries.com/definition/arc
  • @SovereignSun I vil antyde, at brugen af lysbue er ret usædvanlig og er noget metaforisk i sammenligning af formen på en ting med formen på en del af en cirkel – Jeg vil opfordre dig til at se på eksemplerne på dit link. Generelt vil en " bue " ikke forstås som en ting, mens en " bue " vil være.
  • Så de er ikke ' t udskiftelige?
  • De er bestemt ikke udskiftelige.
  • @SovereignSun: Ærkeengel og ærkebiskop er fra antikgræsk ἄρχω (á rkhō ): at lede . Arkæologi og arkaisk er fra antikgræsk αρχαίος (archa í os): gammel . Arch er fra latin arcus: en bue, bue, bue . Så nej, der er ingen forbindelse.

Svar

Nej. En bue (substantiv) antyder noget, der er forbundet med jorden, som undersiden af en bro eller en tunnel. En bue (substantiv) kan være frit flydende.

Kommentarer

  • Har du en henvisning til dette krav? Er et buet vindue på 100. etage " forbundet til jorden "?
  • Nå, mere bredt, det ' er i lodret plan og står på noget , selvom ikke selve jorden.

Svar

Jeg er indfødt fransk taler og oversætter. Jeg vil gerne foretage en kort terminologisammenligning. På engelsk skal du bruge arch, som i “spidsbue”, til arkitektur i alle tilfælde. Til geometri skal du bruge bue eller bue, som i bue-vindue.

På fransk er bue s første betydning “bue” (jf. bueskytte). Arche (Fr) bruges til at beskrive en stor, primært bue struktur, typisk i en bro eller et stort rum. Men Arc (Fr) er bare generisk eller til mindre konstruktionselementer. Spids bue f.eks. siges Arc Brisé (og ikke Arche). Og også for geometri er det Arc.

Undtagelse: På Paris “Champs Élysees har du Triumfbuen, Rom har Titusbuen, som begge er ret buer (Fr) virkelig efter deres dimensioner, men for den slags monument er Arc den traditionelt brugte terminologi. London har Marble Arch.

Og til sidst hedder det regnbue Arc-en-ciel (litt. en bue i himlen). Hvor dejligt er det!

Jeg håber, det kan på en eller anden måde hjælpe &, at ingen vil blive ked af denne lille sproglige invasion af mig.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *