Er “ dårlig taber ” et gyldigt udtryk?

Er udtrykket “(nogen er en) dårlig taber “gyldig?
Hvis den er gyldig, er den lig med” øm taber “, eller gør det har en anden betydning og / eller bruger?

Kommentarer

  • Definer " gyldig ".

Svar

“Dårlig taber “betyder faktisk det samme som” øm taber “, men jeg foreslår, at førstnævnte er mere almindelig i Storbritannien, hvorimod sidstnævnte er mere almindelig i USA.

Kommentarer

  • Ja, ' øm taber ' isn ' t idiomatisk i Storbritannien.
  • For mit øre (rejst i Storbritannien, men boede et stykke tid i USA) er der en lille forskel mellem de to: “dårlig taber” beskriver et karaktertræk, hvorimod “Øm taber” beskriver oftere som nogen i øjeblikket opfører sig. (Som en subtilere version af forskellen mellem at være dårligt tempereret og være vred .) Så jeg ville være mere tilbøjelig til at sige ”Jeg synes ikke meget om Judy , hun er sådan en dårlig taber ”, men“ Crikey, Judy er sådan en sår taber af de julegaver! ”, eller“ Stop med at være sådan en sår taber! ”.

Svar

“Sår taber” er et mere almindeligt udtryk for at beskrive nogen, der opfører sig dårligt, når de ikke vinder. Men “dårlig taber” kan også bruges til at beskrive dette og er gennemsigtigt i betydningen. Jeg har hørt “dårlig taber” fra tid til anden, men “øm taber” er meget mere almindelig, simpelthen fordi det er et udtryk, der har eksisteret i lang tid.

Kommentarer

  • Enig med Kosmonaut, plus vi har udtrykket ' dårlig sport ' for at betegne det samme.

Svar

“Dårlig” taber høres ofte, og efter min mening mere præcis end “øm”. At være “s malm “er et symptom på at være fattig ved, dårlig til, ondskabsfuld ved at tabe. Den beskriver den resulterende tilstand snarere end evnen. “Dårligt” er bestemt almindeligt.

Svar

Sår taber er et mere almindeligt udtryk end dårlig taber.

Du hører og siger ting som” denne fisk smager dårligt. “ eller “ Dette er en dårlig idé.”

dårlig taber ville kun give mening, hvis tegnet var dårligt person. Jeg tror ikke “dårlig taber” giver meget mening i dit tilfælde. Jeg vil endda gå så langt som at sige, at du “har det bedre med” dårlig taber. ” Selvom det teknisk set kan være okay at skrive og bruge “dårlig” taber, giver det ikke meget mening.

Jeg brugte engang “dårlig taber” i en historie, jeg skrev, og min professor siger “ Hvad er dårligt ved, at han er en taber? Hvad er baggrunden, er han en dårlig person? “

Jeg glemmer det ord, han brugte, men han sagde i det væsentlige noget som:” Svinestegt ris er dårlig, en dårlig karakter er dårlig, at være pervers er dårlig. At være en taber kan ikke defineres som “dårlig” og er mere subjektiv end noget andet. “Igen var dette tilbage, da jeg var på college, så undskyld manglen på nøjagtighed, han forklarede det langt bedre end mig selv.


Ordbogen definerer dårlig som: af dårlig kvalitet eller lav standard.

Du “gentager igen udsagnet to gange.

I teknisk oversættelse “er det som om du” siger “Han” er en dårlig dårlig taber. “ Taber fastslår allerede det faktum, at … han” er en taber .

Ordbogen definerer øm som: ekstremt; alvorligt. (af en del af ens krop) smertefuld eller ondt.

Så i teknisk oversættelse: “Han er smerteligt dum; en alvorlig taber.”


I det væsentlige min tanke er, at du skal holde fast ved fattige eller ømme . Det er ikke, at “dårlig taber” ikke kan fortolkes som ondt taber, det er bare, at folk ikke altid ser på det på samme måde.

Som en engelsk-fokuseret major på college, Jeg lærte, at hvad der kan være galt ét sted, måske bare lyder anderledes, men ikke nødvendigvis vil være forkert et andet sted.

For at besvare dit spørgsmål: det er gyldigt at sige “dårlig” taber, men det kan ikke giver mening for mange mennesker, da det ikke er almindeligt overalt, bestemt ikke så almindeligt som “ømt” taber.

Kommentarer

  • Som Steve Melnikoff har i sit svar ovenfor sagt dårlig taber er mere almindelig i Storbritannien, men øm taber er mere almindelig i USA.Dit sprog og din beskrivelse af dig selv som en engelskfokuseret major viser, at du er amerikaner, så du har tendens til ikke at blive udsat for britisk engelsk så meget som vi er mere udsat for amerikansk engelsk via medierne. Hvis du skriver for et amerikansk publikum, skal du sandsynligvis bruge ond bruger , men hvis du skriver for et britisk publikum, skal du bruge dårlig taber . Hvilket foretrækkes i andre engelsktalende lande som Canada eller Australien, ville jeg ikke ' ikke gerne sige.
  • Du ' har helt ret! Hvilket er det, jeg prøvede at sige i de sidste stykker i mit svar. 🙂 Tak fordi du har ringet ind / afklaret.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *