Er “ der ' re ” (svarer til “ der ' s ”) en korrekt sammentrækning?

Q: “Har du noget saft?”
A: “Ja, der “s nogle i køleskabet.”

Det lyder helt fint for mig, men:

Q: “Har du nogen håndklæder?”
A: “Ja, der” s nogle i skabet. “

Ikke.

Jeg bad om håndklæder – flertal – så ville ikke “t” Ja, der “re nogle i skabet, “hvor der er er forvandlet til en sammentrækning være den rigtige måde at sige det på?

Stavekontrol kan dog ikke lide “der” er “, og jeg tror, jeg er den eneste person, jeg nogensinde har hørt, bruger ordet” der “er”. Selv folk, som jeg kender, siger “der er” forkorter når det er muligt til “der” s.

Siger jeg det forkert, eller er begge former acceptabelt?

Kommentarer

  • Jeg har ofte undret mig over dette. Jeg siger der ‘ er også.
  • Jeg siger der ‘ re. Jeg ‘ gætter på, at de fleste mennesker gør det, men det bliver sløret til almindeligt gammelt ” der ” så ofte som ikke. Føj en ” noget ” til det, og det lyder som ” der (‘ s) nogle. ”
  • Jeg har altid sagt ” der ‘ re ” og kender mange andre, der også gør det.
  • Interessant ” Ja, der er ‘ nogle i skabet ” lyder helt acceptabelt for mig. Jeg siger ikke ‘ ” der ‘ er. ”
  • OED har to eksempler på der ‘ re … en fra 1938, en fra 1971.

Svar

Der “re er almindeligt i tale, i det mindste i visse dialekter , men du vil sjældent se det skrevet. Hvis jeg var pedant, ville jeg råde dig til at bruge der er i dit eksempel, fordi der er er bestemt forkert, så der “er kunne også betragtes som forkert. Men et stort antal engelsktalende, selv dem der er veluddannede, bruger der universelt, uanset antallet af substantivet det drejer sig om, så du vil sandsynligvis ikke modtage noget underligt udseende for at sige eller hvis du skriver der, og hvis du gør det, skal du bare nævne det faktum, at det ikke kan være forkert, hvis et flertal af mennesker bruger det. Hvad mig angår (en indfødt New Englander), bruger jeg begge , men kan bruge der “s i stedet for der” igen hvis jeg taler hurtigt.

Kommentarer

  • I ” der ‘ s ” apostofen angiver udeladt ” i “. Min udtale udelader ” i ” lyden. I ” der ‘ re ” angiver apostrofen den udeladte ” a ” men jeg kan ikke finde ud af, hvordan du ‘ d udtaler begge Rerne uden en mellemliggende vokallyd. Jeg formoder, at jeg nogle gange siger noget, der lyder som ” deres en ” men det ‘ s svært at finde ud af, hvordan jeg nøjagtigt slurrer ord sammen, når jeg ‘ ikke tænker på det.
  • @RedGrittyBrick: I min rhotiske accent, der ‘ re er [ð ɛ- (r) ɚ], hvilket normalt næsten ikke skelnes fra der [ð ɛɚ] bortset fra en klarere og længere R-lyd. I ikke-rhotiske accenter har jeg ‘ hørt det som der-a [ð ɛrə], som slår snarere formålet.
  • Som svar på RedGrittyBrick ‘ s kommentar til Jon Purdy ‘ s indlæg, jeg sig der-er for der ‘ re.
  • @JonPurdy Jeg har en ikke-rhotisk accent (australsk), og jeg udtaler ” der ” som / ð eː / og ” der ‘ re ” as / ð eːɹə / så jeg kan ikke ‘ ikke se, hvordan det besejrer formålet (” r ” udtages kun, når en vokallyd kommer efter den). Måske siger du ‘ at ikke-rhotisk ” der ‘ re ” er for tæt på rhotic ” der “? Det er dog vanskeligt at udtale, og jeg kender ‘ ikke nogen anden, der bruger ” der ‘ re ” i stedet for ” der ‘ s “. Selv glemmer jeg nogle gange og siger ” der ‘ s “. Jeg skriver altid ” der ‘ re ” for et flertal, fordi jeg kan være mere forsigtig.
  • @Casey: Som jeg slags sagde før, er det længdeforskel, når det overhovedet er differentieret. Wiktionary har / ð ɛəɹ / for “der er” og / ð ɛɚ / for “der” i rhotiske accenter. Så tænker på det igen, for mig “der er” er to stavelser “der er” / ð ɛɚ.ɚ / når “er” reduceres i ubelastet position fra / ɑɹ / til / ɚ /, men “der er” er en stavelse, enten “therr” / ð ɛəɹ / eller en homofon med “there” / ð ɛɚ /.

Svar

Jeg tror ikke “der” er “nogensinde kommer at flyve – det er ikke så meget en sammentrækning som en simpel elision. Det eneste, der droppes, er et glottal stop, som ikke er “en” ægte “lyd på engelsk.

Fra en streng receptskriftlig grammatik og brugsstandpunkt, “der” er “brugt med flertal er forkert. Men i det talte sprog (som er det virkelige sprog, er squiggles på sider og skærme ikke mere end en omtrentlig gengivelse) skal vi være forsigtige med receptpligtige tendenser. Det kan fornærme grammatikerens øre, men det faktum, at et meget stort antal modersmål – sandsynligvis en overvægt af dem – begår nøjagtig den samme “fejl” indikerer, at der sker noget andet.

Husk, at reglerne i engelsk, som vi modtog dem i skolen, kun er en tilnærmelse af sprogets virkelige regler, og at mange af disse regler blev pålagt i det 18. og 19. århundrede af velmenende forskere, der havde til formål at gøre engelsk til et respektabelt, konsistent og korrekt dokumenteret sprog. Det har aldrig været sådan.

Kommentarer

  • Jeg er enig med din overordnede udsagn, men hvor jeg kommer fra ” der er ‘ re ” bestemt muligt at sige.
  • Det gengives sådan i tale, men det ‘ er en elision – der er to forskellige r lyde, a er blevet en schwa, og kun glottestop mangler. Du vil måske understrege dette valg, når du skriver dialog (for at sikre, at læseren ‘ s indre stemme hører mønsteret) men der ‘ s intet faktisk udeladt for at optage som sådan. Jeg antager, at det ville være en stilistisk beslutning, men jeg ser ikke ‘ det bliver en del af uformel skrivning uden for en dialog. (Men så er jeg ‘ ofte forkert.)
  • Hvis jeg ‘ ikke afleverer noget til at være graderet skriver jeg / skriver ” der ‘ re. ” Hvis jeg ‘ m sender en sms til nogen, jeg skriver ” der. ” Jeg skriver et helt bogstav (og et mellemrum! ) mindre! Hvis jeg ‘ ikke er klog, når jeg skriver, og jeg er nødt til at bruge ” er der, ” Jeg må muligvis gå tilbage og ordne det, hvis jeg bemærker det. Indrømmet, at jeg ‘ er søvnberøvet matematikfag mere end en lingvistik i øjeblikket, men jeg ‘ har altid været betragtet som en ” stor forfatter. ” …. Hvis de ældre generationer har noget at sige, ” der ‘ re ” vandt ‘ t bliver acceptabelt i skriftlig form, men så, jeg tvivl om, at mange ting ville have haft, hvis de ‘ d havde deres ord … Bare mine to cent.
  • Dette kan være lidt af en strækning, men hvad hvis vi bruger there' i stedet for there're?Vi kan sige ” Min parents' garage ” (slip s i slutningen i stedet for at skrive parents's. Vi siger måske ” forældre ” højt, men kunne også sige ” forældre “. Kunne vi lige så godt sige ” der ” i stedet for ” der ‘ re ” højt?
  • ” Jeg tror ikke ‘ t tænker ” der ‘ re ” vil nogensinde flyve ” Virkelig? Men folk siger det hele tiden. Det er fløjet. reddit.com/r/languagelearning/comments/3cs557/…

Svar

Her er mit gæt:

Kontraherende “der er” til “der” s “reducerer nyttigt antallet af stavelser.

Kontrahering “der er” til “der” er “ville ikke” t. Så det er ikke gjort.

Hvis jeg stræber efter en kortere måde at sige “Der er nogle i skabet”, producerer mit sind “De er i skabet” (favoriserer hjælpeprogram frem for nøjagtighed).

Det vil selvfølgelig hjælpe at vide, hvordan du udtaler hver af “der er” og din “der” er “. Måske skulle vi begge studere IPA i et par minutter?

Kommentarer

  • Du kan også blive ” de ‘ er i […] ” som er det samme som ” der er i […] “. Ain ‘ t det smukke?
  • Men det er gjort, eller spørgsmålet ville aldrig være blevet stillet. Vær sikker, spørger, du ‘ er ikke den eneste person, der har haft dette problem.
  • Jeg ‘ ve sagde der ‘ r hele mit liv, så det er gjort, og det ‘ t forårsager mærkelige udseende fra mennesker, fordi det ‘ s fælles.

Svar

1) “juice” i det første spørgsmål er et ikke-tællende substantiv, så du vil svare med “noget” eller lignende modifikator “lille” osv.

Og det er helt acceptabelt at sige og skrive, “der” s “

2) For det andet spørgsmål, hvis du kun har et håndklæde, er det helt OK at sige,

“Ja, der er en i skabet.”

Hvis der er flere – da du taler, antager jeg ikke at kommunikere skriftligt. Det gør ingen forskel. Sammentrækningerne er ikke synlige i tale.

Hvis du kommunikerer skriftligt med en hørehæmmet person, der er meget speciel om brugen af engelsk.

Det er bedre for dig at skrive “Der er “fordi sammentrækningen af” der er “- som du beskriver det – ikke findes, eller det er underordnet engelsk.

Svar

I den første sætning, du skrev, bruger du der er fordi svaret læses som

Ja, der er noget saft i køleskabet.

I den anden sætning, du skrev, bruger du der er fordi svaret læses som

Ja, der er nogle håndklæder i skabet.

Jeg bruger der “er når jeg skriver, og stavekontrollen markerer det ikke som ikke korrekt. I nogle tilfælde, når jeg bruger en sammentrækning, understreger stavekontrollerne det i grønt, og det rapporterer mig, at ordet ikke kunne matche resten af sætningen; Jeg tror, det sker, når sammentrækningen bruges til forskellige ord, og stavekontrollen ikke er i stand til at forstå, hvad jeg mener.

At bemærke, at juice kan have en anden betydning end juice , da juice bruges også til at henvise til væsken, der kommer ud af kødet, når det koges, eller væsken, der udskilles fra kroppen (f.eks. maven) .

Kommentarer

  • Men hvad med sammentrækningen der ‘ re?
  • Det, jeg rapporterede, gælder også for sammentrækninger; disse adskiller sig ikke fra ordet, de stammer fra.
  • ” stavekontrollen ‘ t markér det som ikke korrekt ” – aldrig en særlig god måde at etablere legitimiteten af nuanceret engelsk på.
  • Jeg har aldrig hævdet, at det er; Jeg svarer bare OPen, der sagde, at hans stavekontrol ikke ‘ ikke kan lide, når han skriver der ‘ re .

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *