Er “ en vej at gå ” grammatisk korrekt?

På engelsk siger vi ofte f.eks. ” han har stadig en vej at gå, før han “s færdig. ” Er dette grammatisk korrekt?

Kommentarer

  • Relateret spørgsmål her .
  • Ngram : ” a måder at gå ” er med rimelighed almindelig på amerikansk engelsk (omkring halvdelen af frekvensen af ” en vej at gå “), men sjældent på britisk engelsk. Jeg forventer, at det ville blive betragtet som ikke-grammatisk i Storbritannien
  • @Peter: Jeg ‘ er bange for, at vi sandsynligvis skal overveje det ” ungrammatical ” (c ‘ mon – it ‘ en entalartikel med flertal substantiv!), Men jeg tror, at den ‘ mest ses som malerisk og rustik. Som når en Yo rkshireman siger nowt i stedet for intet, intet . Mere dialektisk end uuddannet, men ikke-grammatisk alligevel.
  • @FumbleFingers, jeg er ikke ‘ Jeg er ikke enig i det ‘ s ” ikke-grammatisk “; det ‘ er almindelig og almindelig brug. wiktionary et al. markerer det som uformelt, men uformelt betyder ikke ungrammatisk.
  • @ jwpat7: Nå ja – men jeg svarede virkelig til Peter ‘ s punkt. I begge er amerikanere, det ‘ er sandsynligvis tilstrækkeligt almindeligt der, selv blandt kompetente / uddannede / omhyggelige højttalere, at I ‘ ikke ser det som ” grammatisk “. Jeg tror stadig vi (briter) har tendens til at se det som malerisk, rustikt, dialektisk.

Svar

AHD4 har følgende indtastning for måder :

måder n. Uformel (bruges sammen med en sang. Verb) Variant af måde. Se brugsnote undervejs.

Brugsnoten angiver delvist:

På amerikansk engelsk bruges måder ofte som en ækvivalent til vej i sætninger som en lang vej at gå . Brugen er acceptabel, men betragtes som regel uformel.

Kommentarer

  • En kommentar til ordbogen post – Hvordan ville du bruge ” på måder ” (i amerikansk forstand ‘ taler vi om) med et verb, ental eller flertal? Dens sædvanlige anvendelse er som en navneordssætning, der fungerer som et adverb (fx ” Det ‘ er veje længere nede ad denne vej. “), og jeg kan ‘ ikke tænke på, hvordan jeg ‘ nogensinde vil bruge det som emne for en sætning.
  • @PeterShor Jeg tror ikke ‘ ikke, at det sker meget ofte. Der er følgende dialog fra stykket The Founders af Paul Green: ” GOODY. Kom, lad ‘ gå ved floden, Austin. AUSTIN. En smule måder. GOODY. En smule måder er alt, hvad jeg har brug for. ”
  • Meget flot eksempel.
  • @DKrueger: Dette eksempel siger ‘ ikke rigtig noget, selvom vi ‘ d også siger f.eks. ” tre æbler er alt hvad jeg har brug for “.

Svar

Som udtryk synes udtrykket veletableret i USA. Som Peter Shor sagde, viser Ngram bevis for dette. Corpus of Contemporary American English giver mig 138 hits for “en vej at gå” og 193 for “en vej at gå”. Mange af disse hits er fra offentliggjorte trykte kilder. (I British National Corpus får jeg ingen hits for “en vej at gå”.)

Som indfødt engelsk taler jeg “en vej at gå” lyder fint.

REDIGERING: Se også side 949 i Merriam-Websters Dictionary of English Usage .

Kommentarer

  • I ‘ m britisk, og det

generer mig slet ikke. Jeg ved udmærket, at det ‘ er amerikansk, og jeg forestiller mig, at de fleste briter gør.Men vi har ikke ‘ tanke om at tale som Yanks nu og da – som nogle af os nogle gange siger ” kammerat ” i stedet for ” mate “, selvom vi erkender, at sådanne ting ikke er ‘ t virkelig vores dronning ‘ s korrekt engelsk.

  • Vi skal dog bemærke, at på amerikansk engelsk ” en vej til at gå ” betyder noget meget specifikt. Treffene for ” en vej at gå ” er ‘ t virkelig sammenlignelige, da sætninger vil næsten altid adressere noget helt andet (f.eks. ” Er der en måde at gå til butikken uden at køre trafiklys? “).
  • @FumbeFingers: Siger amerikanere virkelig ‘ kammerat ‘? Intet, som jeg kender. Lyder som en film ting for mig. Som opkaldsnavn ‘ hej, kammerat ‘ … lyder ikke gammeldags, men fra gamle tv-serier som ‘ Overlad det til Beaver ‘. Som navneord … ja, alt dette for et andet spørgsmål.
  • Svar

    Nej, det er ikke grammatisk korrekt – “a” er specifikt ental, mens “måder” er specifikt flertal.

    (Selvfølgelig er det ikke almindeligt at være grammatisk ukorrekt.)

    Kommentarer

    • Sprog udvikler sig; hovedkvarter plejede at være flertal, men nu tror jeg ikke ‘ ikke nogen ville modsætte sig til ” et hovedkvarter “.
    • Sandt, men måder uden for konteksten af dette udtryk er flertalsmæssigt.
    • Kunne vælgere efterlade venligst kommentarer, så svarene kan forbedres?
    • @PeterShor Ikke interesseret i eksemplet med hovedkvarter. Et hovedkvarter er en bygning eller placering af flere personer og flere interne ” kvartaler “. Én ‘ s ” kvartaler ” er hvor man er placeret eller arbejder. Det anvendes ikke i ental. Man har ikke et ” kvartal “. Således er det korrekt at henvise til en enkelt central kommandoplacering som et hovedkvarter. Hovedkvarteret var aldrig flertal. Hvis du NGRAM ” hovedkvarter “, vil du finde en lignende brugsbane til den linkede NGRAM til hovedkvarter, men langt færre tæller. Ser ud til at være et alternativ, ikke præcedens. da.wiktionary.org/wiki/quarters

    Svar

    ” Veje “er ikke flertallet af” vej “men et separat ord med sin egen betydning. “Veje” betyder “en vis afstand, ikke stor, måske men vigtig”; det ændres ofte som “en smule måder”, hvilket gør det til “en meget moderat afstand.” Afstanden kan være fysisk eller figurativ. “Veje” er ental, altid set som “en måde.” Efter denne forståelse er din brug grammatisk korrekt.

    Kommentarer

    • Hvad med: Deres måder er ikke de samme som vores måder.
    • Betyder dette ” betyder ” også er ental? Som i ” Udvalg for måder og midler “?
    • @Fixee ” Midler ” er ubestemt. Det kan være ental eller flertal. Men i denne betydning bruges det aldrig i ental. Brug ” Måder og midler ” svarer i betydning til ” Man har midlerne for at opnå det ” eller ” Man har ressourcerne til at opnå det ” (Bemærk at denne ressourceforbrug også ofte kun bruges i flertalsform). Mens Wiktionary har etymologien som et resultat af middelværdien, er det ikke klart for mig, hvordan eller hvornår det svarede til ressourcer. Brug for en dollar? Har du allerede en dollar? Du har midlerne. da.wiktionary.org/wiki/means

    Svar

    ” En vej “er bare, hvordan nogle af os amerikanere taler og uden tvivl. Hør Harvard-manden EJ Dionne om NPR. Ved ikke noget bedre.

    Andre amerikanere taler på den måde som en vittighed for at bekræfte hick-rødder eller være bevidst rustikke, som den engelske kommentator bemærker.

    Kan man forvente mere, når nogle bruger flertalsnavne, “besparelser”, som et entydigt emne? Ikke når mange annoncer siger noget som dette. “Køb en, få en gratis! Nu er det en besparelse.”

    Mange gør det samme med “et OL”, der betyder “spil”.Folk, der taler på den måde, er ikke fede nok til at sige “disse olympiske lege” eller denne “olympiske spilserie”, der tager et ental verb, fordi “serie” er emnet.

    Hvad tilskynder disse solisisme? Lokale komponister af billige reklamer. NPR-annoncører, der spærrer nogle få, er ikke så veluddannede.

    For alle deres høje, hektiske, over-the-top løbere som Limbaugh og Bill Reilly fik tilsyneladende lidt uddannelse undervejs.

    Kommentarer

    • Bortset fra uretfærdigt at afbryde uddannelsen af NPR-kommentatorer sammenlignet med Limbaugh og Reilly er dette et nyttigt svar. Ikke komplet, men nyttig. Jeg vil råde dig til at verificere uddannelsesniveauet for NPR-kommentatorer. Jeg tror ikke ‘ at du kan validere ” ikke alt, hvad der er uddannet “.

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *