Er “ mere informerede beslutninger ” eller “ bedre informerede beslutninger ” den mere korrekte form?

Jeg skriver en kopi til en marketingkampagne, der fremmer brugen af et softwaretestværktøj ved at demonstrere, hvordan resultaterne af værktøjet giver dig en større et væld af oplysninger, som jeg kan tage forretningsbeslutninger om.

I forhold til dette bruger jeg udtrykket “informerede beslutninger” og min oprindelige formulering indeholdt sætningen “hjælpe dig med at træffe mere informerede beslutninger”.

Udtrykket “mere informerede beslutninger” er en, der er fælles for mig, og fra en Google-søgning ser det ud til at være almindelig i den sammenhæng, hvori jeg bruger det, det vil sige at med yderligere beviser kan en beslutning være mere informeret end uden.

Jeg overvejede, om denne sætning risikerer at blive fortolket forkert eller være forvirrende på grund af en let tvetydighed.

Udtrykket “mere informerede beslutninger” kunne fortolkes som hvilket betyder beslutninger, der er mere informeret, eller det kan fortolkes som et større antal informerede beslutninger (f.eks. her er en informeret beslutning, her er flere informerede beslutninger).

Jeg betragtede derefter sætningen “bedre informerede beslutninger”. Jeg føler, at dette har den samme tilsigtede betydning, men fjerner ovenstående tvetydighed. Det kan henvise til beslutninger, der er bedre informeret, eller det kan henvise til informerede beslutninger, der er bedre. Begge er genstand for og ville være fint for mig.

En hurtig Google-søgning antydede, at sætningen “mere informerede beslutninger” er betydeligt mere almindeligt brugt end “bedre informerede beslutninger”.

Jeg har en fornemmelse af, at “bedre informeret” er mere grammatisk korrekt end “mere informeret”, selvom jeg ikke har noget formelt grundlag for dette.

Ud af faserne “mere informerede beslutninger” og “bedre informerede beslutninger” , er der en mere korrekt form?

Kommentarer

  • Det ‘ er ikke et spørgsmål om ” mere grammatisk korrekt “. Begge udtryk er egentlig bare ledelse / markedsføring efter krig ” jargon ” . Men som dette link viser, er ” mere mere “, uanset om nogen kan gøre en grammatisk sag for ” bedre er bedre “.
  • Jeg er enig. Det, der ofte er grammatisk korrekt, er ikke ‘ t relevant for, hvad der fungerer bedst med det tilsigtede publikum.
  • Faktisk. Det ‘ er sandsynligvis bedre at bruge den mere almindelige version snarere end mere nøjagtig til brug af den grammatiske bedre version.
  • books.google.com / ngrams / …
  • Fra mindst til mest almindelige: Bedre – > Mere – > Nå. Velinformeret er det mest almindelige; hvis google er et mål for, hvor almindeligt noget er.

Svar

Brug “bedre informeret.” I denne sammenhæng ændrer “bedre” “informeret”, så disse to ord skal bindestrek.

Se http://www.merriam-webster.com/dictionary/well-informed

Kommentarer

  • I ‘ kompromis og vælg ” mere informeret ”
  • @JonCram Det ville være beslutninger, der blev taget på baggrund af en øget mængde information, snarere end på grundlag af øget kvalitet af information – giver værktøjet større mængde eller større kvalitet af information?
  • @DavidAldridge Heller ikke rigtig. Værktøjet giver yderligere information, der i øjeblikket er ret tidskrævende at indsamle manuelt. Med sådan tilgængelig information er en bruger i stand til at træffe en mere passende beslutning end uden. Værktøjet giver yderligere information, der giver brugeren mulighed for at træffe højere kvalitetsbeslutninger.

Svar

De er begge ens korrekt og lige så tvetydig. Bedre informerede beslutninger kunne læses enten som beslutninger, der er bedre informeret eller som bedre (informerede) beslutninger. Det er lige så tvetydigt som mere informerede beslutninger og af samme grund. I begge tilfælde kunne adverbet ( bedre eller mere ) gælde for enten informerede eller beslutninger .

Så da begge versioner er tvetydige, skal du vælge den mest almindelige. Personligt, for eksempel, ville jeg straks forstå mere informerede beslutninger som beslutninger, der er mere informerede, mens jeg meget vel kan analysere bedre informerede beslutninger som beslutninger, der er lige så informerede, men bedre.

Kommentarer

  • Det ville være sjældent, at bedre beslutninger ikke var velinformerede beslutninger, men mange mennesker tager flere beslutninger, der ikke er velinformerede.

Svar

Med hensyn til markedsføring, da “mere” ikke nødvendigvis er bedre, ville jeg gå efter “bedre- informeret “.

Svar

Hverken bedre eller mere indebærer, at noget har nået et acceptabelt niveau af godhed.

Well-informed er den normale måde at sige, hvad du vil sige.

Svar

Marketingkopi skal læses og ikke kigges over.

Derfor foreslår jeg, at du bruger “bedre informerede” beslutninger. Her er læseren meget mere tilbøjelig til at læse både bedre og informeret som separate ord og dermed vær mere opmærksom, da han bevidst ville skabe forbindelsen.

“Mere informeret” er en meget læst sætning og skal ikke fungere som en forskel. Det er blevet læst … alle siger det og dermed betyder det ikke meget. Sindet gloser over det, og derfor er det mindre sandsynligt, at læseren bliver påvirket.

Et andet alternativ kan være “flere, bedre informerede beslutninger”, hvor flere kan henvise til antal og bedre til kvaliteten af beslutningerne.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *