Er “ modtagelse ” et gyldigt ord for modtagelsen af noget?

I løbet af gennemgangen af en standard driftsprocedure stødte jeg på underoverskriften: “ Modtagelse, omkostning og opladning af arbejde “.

Jeg begyndte straks at tvivle på, om ordet” modtagelse “var en legitim ækvivalent med navneordet” kvittering “, som i: modtagelse af prøver

Min tarmfølelse er, at brugen af “modtagelse” i stedet for ordet “kvittering” som ovenfor er enten forældet / arkaisk eller helt forkert.

Flere Google-søgninger af ordet har en tendens til at bekræfte min mistanke om, at “modtagelse” bruges meget sjældent i disse dage, og generelt kun forekommer som navneordsmodifikator. (For eksempel: modtagelseskasse , modtagelsesgrænser , Kornmodtagelsesstandarder .)

Er jeg korrekt ved at antage, at “modtagelse” ikke skal bruges som et postkvalificeret * substantiv, såsom i: modtagelse af arbejde ?


* (Jeg har lige sammensat det sammensatte adjektiv; du er velkommen til at rette mig, hvis du er opmærksom på det rette udtryk.)

Kommentarer

  • her er nogle flere eksempler at muse på: google.com/…
  • Det lyder underligt for mig at. I mit konsulentarbejde har jeg ‘ kun nogensinde set ordet modtager (som i ” Forsendelse og modtagelse “), der passer perfekt til de andre gerunds.
  • Eksemplet, jeg lige stødte på, var i et brev fra et byråd, dvs. madmodtagelsestemperaturer.
  • Mange virksomheder i Australien har reception, modtagelse og forsendelse, hvor modtagelse er, hvor folk modtages (hovedkontor) < BR > Modtagelse er, hvor varer modtages (varehuslager) < BR > og Forsendelse er hvor varer sendes. (Out-ward goods Warehouse)
  • Det er i denne online ordbog collinsdictionary.com/dictionary/english/receival

Svar

Hvis du tjekker det med onelook , vil du find dette navneord kun nævnt i to kilder (hvilket virkelig er sjældent), og ingen af dem er en vigtig kilde.

Søgning gennem bøgerne finder omkring 5.000 resultater, som ikke er så lurvede, men som du påpeger, normalt er det et navneordsmodifikator, men du finder tilfælde, når det bruges alene.

De to kilder, der har poster, definerer det forskelligt

  • Century Dictionary og Cyclopedia definerer det som modtagelse
  • Burtons Legal Thesaurus, 4E definerer det som erhvervelse

Som hr. skuffelse nævner, er der et ord (kvittering), der er mere almindeligt og mere tydeligt defineret, så unle ss du har en meget god grund til at bruge det, jeg vil lade det være.

Et eksempel på (?) acceptabel brug kan være:

modtagelse af kvitteringer

for at undgå gentagelse af et ord i en anden forstand.

Kommentarer

  • Burton ‘ s post fortæller; Jeg formoder, at modtagelse har en ret teknisk juridisk betydning.
  • @Rhodri, det omdirigerer kun til erhvervelse
  • Jeg tror, når noget modtages, er det givet eller leveret. Men erhvervelse sker ikke altid ved at modtage det. Modtagelse ser ækvivalent ud.

Svar

Du har ret, det rigtige ord ville være kvittering :

Fra Den gratis ordbog :

modtagelse

  • Modtagelse: Vi modtager dit brev.

Modtagelse findes ikke i nogen af mine ordbøger, fysisk eller på -line.

Svar

Interessant at bemærke, at dette Google Ngram bemærker brugen af ordet “modtagelse” siden 1780, skønt brugsmængden er meget lille.

Men “modtagelse” er ikke “et korrekt udtryk for” at modtage noget “. I dit tilfælde er jeg ville sige

Modtagelse

som et mere passende valg.

Svar

Jeg kan kun tale fra min egen erfaring her, men det er almindeligt, at et lager i Australien bruger” modtagelsessedler “, der viser en registrering af modtagelsen af varer. En Google-søgning på ordet “modtagelse” viser også, at det er brugt på mange australske websteder.

I Australien henviser en tendens til at henvise til det fysiske papir, du får efter at have købt noget, mens modtagelse refererer til modtagelsen. dvs. “Ved modtagelse af varen får du en kvittering “.

Jeg håber, det giver noget indblik.

Svar

Modtagelse betragtes ikke som korrekt af de ordbøger, jeg har ved hånden (bemærk, at det dog er let at forstå). Jeg vil hellere gå med reception , modtager , kvittering (selvom betydningen af” faktura “er mere almindelig for denne, hvilket kan gøre det uklart), levering eller ankomst .

Svar

Eksemplerne på Oxford English Dictionary går tilbage til 1637. Der står modtagelse (i det mindste i betydningen handlingen eller modtagelsen ) er nu hovedsagelig australsk. En anden betydning er en modtaget mængde .

Svar

15 års erfaring i den australske logistikindustri har gav mig en betydelig eksponering for ordene Modtagelse og Modtagere, med betydningen at være handlingen med at modtage varer til et lager (modtagelse) og det sted (Modtagere), hvor varer skal leveres inden for et lager.

Jeg vil bestemt hævde, at dette ord stammer fra den australske dialekt af engelsk, hvor behovet for et sådant udtryk stammer fra den forskellige definition af udtrykket modtagelse, der henviser til papirarbejde, der dokumenterer den transaktion, der sker med varerne ved modtagelse. .

Jeg formoder, at det oprindeligt var et udtryk, der blev brugt i civilret, sandsynligvis fra den engelske søfartslov, som de fleste lagerbetingelser i Australien er.

Svar

Enig med de australske kommentarer. Modtagelse synes ret passende her i Australien til modtagelse af varer. Men min stavekontrol fremhæver det som en fejl. Nogle af mine eksempler – Varemodtagelsesdock – Modtagelse af udstyr

Svar

Som allerede nævnt er modtagelse og modtagelse begge gode muligheder . Jeg synes dog, at der er en interessant skelnen at påpege mellem disse to.

Reception synes at antyde en eller anden form for handling for at modtage noget. De to eksempler, der kommer til at tænke på, er fodbold, hvor det betyder handlingen med at fange bolden, og dens anvendelse som et synonym for reaktion, som i “den nye bog fik en negativ modtagelse.”

Modtagelse betyder derimod bare den enkle begivenhed at modtage noget.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *