Er sætningen ' ved dit Beckon-opkald ' markeret med trældom eller med høflighed?

Jeg har for nylig indgået et argument med min mor om, at det er passende brug. Skønt det traditionelt antydede det trældom, men har ikke ændret betydningen af det i årenes løb? Bruger det det til en professor / højere myndighed grundlæggende overførsel af høflighed eller høflighed? “7cc4615677″>

på dit ønske ". Og ja det ' s servile / ustød, især til en højere autoritet (det gør det værre ; siger det til en ven, der ' er syg i sengen , eller en sød pige efter en første date, bruger det ironisk, dyrebart; at sige det til en professor er helt en anden ting).

  • Hverken trældom ikke blot høflighed. Det lyver et sted imellem. Se en ordbog / søg online efter udtrykket " vink og ring. "
  • At ' hvad Ti m og Josh har gjort, og deres referencer beskriver " beck and call " som " Helt underdanig " og " prætentiøs ". Men hvis du vil finde flere / bedre / forskellige referencer, skal du fortsætte og tilføje et eget svar (det ' hvorfor OP spørger her , og spørgsmålet er om emnet).
  • Jeg tror, jeg engang har læst en science fiction-roman (muligvis en af Zahn ' s Star Wars romaner), der involverer en enhed, der vil tilkalde et stjerneskib for automatisk at flyve til dets ejer. Enheden blev kaldt et beckon call , formodentlig et nik til dette eggcorn .
  • Skal vi søge fru Malaprop eller Lady Mondegreen?
  • Svar

    Jeg tror, det er “ beck and call * “:

    Beck og ring

    At være på en persons vink og kald er at være helt underordnet dem; for at være lydhøre over for deres mindste anmodning.

    Opkald har dog sin normale betydning:

    “Beck” er mere interessant. Til trods for at det har været brugt på engelsk siden 1300-tallet, er ordet ikke et, der findes uden for denne sætning. Det er kun en forkortet form for “vink”

    (NB “ er ikke en, der findes uden for denne sætning ” er ikke strengt sandt – det betyder også en lille strøm. Jeg antager, at dette citat betyder, at det kun er brugt betyder “vink” når i denne sætning).

    “helt underdanig” – så svaret er servitut.

    Citater er fra phrases.org

    Kommentarer

    • Hvordan giver du mening ngrams , der angiver beck meget mere udbredt end beck and call, eller for den sags skyld, selv ordet wink? (beck er defineret som en bjergstrøm eller bue eller curtsy).
    • Ja en bæk eller en forkortelse af vink, men kun i denne sætning. Den bruges mere end " beck and call " fordi den har mere end 1 betydning – flere muligheder for at blive brugt.
    • @SrJoven, redigeret, der skal præciseres.
    • beck bruges også uden og call så langt tilbage som beck and call bruges, i den enklere sætning på hans beck .
    • @Frank, men det er faldet ud af brug nu?

    Svar

    Beckon-opkald , fra Urban Dictionary:

    • En fejlagtig fortolkning af sætningen “beck and call” som “at ones beck and kald “betyder at være med vilje til at udføre en andens ordrer eller kommandoer. Det bruges normalt af mennesker, der forsøger at lyde mere læst, end de er i virkeligheden.

      • “Professor Stackhouse har os på sit kald.”

    I henhold til Sætningsfinder :

    • Stavefejlen begyndte i USA i det tidlige 20. århundrede.

      • Bare fordi “beck call” er baseret på en mishearing betyder det ikke, at det ikke en dag bliver accepteret som ordentlig engelsk. Andre sætninger, som f.eks. “Spørg spørgsmålet”, bruges rutinemæssigt forkert af så mange mennesker, at den forkerte brug nu er blevet standarden. Lad os håbe vinker kaldet “dør en naturlig død, ikke kun fordi det i det væsentlige kun er en stavefejl, men fordi vedtagelsen ville signalere den sidste gisp af det behagelige lille ord” vink “.

    Som Dan Bron pænt har påpeget i sin kommentar, er udtrykket servil og bruges især med højere myndigheder.

    Svar

    Richard Gere bruger “beck and call” -sætningen som et krav til Julia Roberts, når hans karakter ansætter hende som en call girl i filmen Pretty Woman . Så ja, det indebærer underdanighed.

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *