Forskel mellem “ volver ” og “ regresar ”

Jeg forstår, at begge " volver " og " regresar " kan betyde " for at returnere " som i:

Tengo que regresar mañana …

Tengo que volver mañana …

Er der nogen forskel mellem disse to ord? Hvordan vælger jeg i så fald hvilken til os i hvilken sammenhæng?

Svar

De er ret udskiftelige med en nøgleforskel : Ordet “volver” kan bruges til at betyde “at gentage” eller “til … igen”, hvilket ikke betyder “regresar” kan tage på.

Med andre ord:

“Vuelvo a la casa a las 5./Regreso a la casa a las 5,” betyder dybest set det samme. Imidlertid:

“No me contestó la primera vez, pero cuando volví a llamar, sí” er korrekt, men den samme sætning ved hjælp af “regresar” er ikke-grammatisk, så vidt jeg har hørt.

Svar

I de fleste tilfælde skal du være i stand til at bruge begge om hinanden.

Husk dog, at du skal sig “ tengo que volver a hacer el reporte ” i stedet for at bruge “ regresar “, men kun når du mener, at du skal gøre det igen.

Hvis du mener, at du er nødt til at gå tilbage til et fysisk sted, er “ tengo que regresar a la oficina a hacer el reporte ” bare ok, og svaret ovenfor gælder stadig.

Eller som @AlfredoOsorio nævnt: Tengo que regresar a la oficina para volver a hacer el reporte.

Svar

Puedo usar "volver a Granada" y "regresar a Granada" de forma indistinta.

Y puedo usar "volver a empezar" pero no "regresar a empezar", aunque sí podría decir "regresar al principio".

Pero si salg bien parado de un grave golpe en la cabeza har "vuelto a nacer" pero nunca "regresas a nacer". Si salg mal del accidente, a lo peor, coloquialmente hablando, "te vuelves tonto" pero no "regresas tonto" a menuer, der er te hayas alejado al sufrir el accidente y entres a casa amnésico o dando tumbos.

“Regresar” es siempre sinónimo de “volver” og el sentido de llegar de nuevo al punto de partida, volver a entrar (“ingresar”) al lugar de donde se salg (de donde se “egresa” sin “r”). Como vemos la palabra deriva de “egresar”, es decir, de un desusado antónimo.

En cambio “volver” tiene muchos significados y sólo en algunos casos se puede considerar el antónimo de salir, partir o egresar.

Svar

Der er ingen forskel. Men «volver» er mindre formel end «regresar».

Kommentarer

  • @Roflo " tengo que regresar a la oficina para volver a hacer el reporte. " 🙂
  • Jeg flyttede min kommentar til et nyt svar helt.
  • selvfølgelig er der en forskel, der er ens i nogle aspekter.
  • Nej, nej, nej. Lige efter en pianist slutter Elisa fra Beethoven kan du sige " Vuelve a tocarla " men aldrig " Regresa tocarla ". Hvis pianisten allerede er væk fra klaveret, kan du selvfølgelig sige " Regresa a tocarla ", men med følelsen af " Regresa al piano para volver a tocarla ". Der er en STOR forskel.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *