havde “ født og opdrættet ” oprindeligt en anden betydning?

Internetsøgning antyder, at sætningen “født og opdrættet i Boston” betyder det samme som “født og opvokset i Boston.”

Men “avlet” er fortid for “race”.

Måske “født og opdrættet i Boston” har oprindeligt betydet “født i Boston for forældre hvem boede i Boston på tidspunktet for undfangelsen “?

Kommentarer

  • Hm. Jeg ' har altid mentalt læst det som " født og brød ". Som i blev jeg født, og derefter transmogrificeret jeg mig til brød. Det er muligvis ikke korrekt, men det er ' bestemt sjovere. Jeg stemmer for den officielle fortolkning.
  • Relateret på ELL: Kan jeg sige “Jeg blev født et sted men opdrættet et andet sted” i stedet for at bruge “født og opdrættet” i par?
  • I Storbritannien opdrager vi ikke børn som de gør i USA, vi bring dem op . Vi opdrager får, svin, geder, ænder, kyllinger osv., Og vi opdrætter endda kartofler. Men børn opdrages og henviser senere til deres opdragelse snarere end hvor de blev opdrættet .
  • @ParthianShot Mine ' er ikke så sjovt som din (eller mere korrekt), men jeg ' har altid troet, at forfatteren af min skole ' s Fight Song tog kun poetisk licens med den naturlige rækkefølge af disse to biologiske begivenheder for at gøre teksten rim !
  • @PapaPoule Faktisk. Nå, jeg kender i landdistrikterne Alabama udtrykket " født og indavlet ".

Svar

Ordsproget født og opdrættet dateres tilbage kl. mindst til det 17. århundrede som vist i Ngram . At opdrætte på det tidspunkt betød allerede også at vokse op (slutningen af 14. årh.), Så der er ingen grund til at antage, at udtrykket oprindeligt havde en anden betydning end den moderne.

Født og avlet :

  • plejede at sige, at nogen blev født og voksede op et bestemt sted og har den typiske karakter af en person, der bor der:

Race (v.): (Etymonline)

  • Old English bredan “bring young to birth, carry,” also “cherish, keep warm , “fra vestgermansk * brodjan (kognater: gammelhøjtysk bruoten, tysk brüten” til yngel, klæk “), fra * brod-” foster, klækning “, fra PIE * bhreue-” brænd, varme “(se yngel .)). Den oprindelige opfattelse af ordet var inkubation, der varmer til at klække. Sansen for “vokse op, opdrættes” (i en klan osv.) er sen 14c.

Kommentarer

  • Da jeg første gang hørte dette brugt, hvilket ville have været i slutningen af 1940erne, folk i England plejede at sige ' opdrættet og født '. Og det virker mere logisk end ' født og opdrættet ', da ' opdrætter ' synes mig at have mere at gøre med undfangelse end med opdragelse.
  • så WS2, siger du, at den britiske betydning af " opdrættet og født i Storbritannien " er beslægtet med " født i Storbritannien af forældre, der boede i Storbritannien på tidspunktet for undfangelse "? Eller ville ' opdrættet og født ' have samme betydning som ' født og opdrættet '?
  • RE: " født og opdrættet, " til WS2 –Du britere opretholder ikke eksklusiviteten af udtrykket " bragt op. " Dette udtryk sammen med " hævet " og " voksede op, " bruges også i USA, mere eller mindre synonymt, for at beskrive, hvordan, hvornår og hvor en person har boet i sine formative år, i alderen 0-18 år gammel. Forresten var jeg faktisk født og opdrættet i Greater Boston-området. Greater Boston er et udtryk, der omfatter Boston korrekt og dets mere umiddelbare forstæder omkring 25 miles i enhver retning.

Svar

I henhold til OED

skal fødes og opdrættes eller opdrættet og født : en alliterativ sætning, hvor opdrættet normalt har forstand 9, men tidligere forstand 1 .

1542 N. Udall tr. Erasmus Apophthegmes f. 133v

I samme Isle født, breden, og bragte vp.

a1616 Shakespeare Twelfth Night (1623) i. ii. 20

Jeg blev opdrættet og bar ikke tre timer fra dette sted.

Sans 9 er dyrehold, hvorimod sans 1 er af

trans. Sagt af en kvindelig forælder: At værne om (yngel) i livmoderen eller æg; at bringe (afkom) frem fra kimen til fødslen at klække (unge fugle) fra ægget; at producere (afkom, børn).

Dette antyder, at avlet og født faktisk ville være mere kongruent med kronologi af graviditet og parturition, men binomial ordorden afhænger ikke af sådanne ting, derfor torden og lyn . Eller måske kom folk i den omvendte proces med kith and kin til at forbinde ordsprog med en anden følelse af race . Lige efter indgangen til født og opdrættet bekræfter OED at race betyder

  1. At træne op til en tilstand af fysisk eller mental udvikling. … b. At træne (unge) i livets kunst; at uddanne, vejleder, opdrage. … † (a) At træne efter uddannelse, uddanne, undervise. Obs. (b) At opdrage fra barndommen, herunder alle de omstændigheder, der går ud på at danne den religiøse overtalelse, manerer, stilling i livet og handel.

Kommentarer

  • +1 til " At træne op til en tilstand af fysisk eller mental udvikling. … "

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *