Hvordan siger man “meget” og “meget” på fransk? Som i “Jeg har studeret meget” eller “Jeg har ikke meget”?
Svar
“meget” og ” meget “kunne oversættes til” trop “,” beaucoup “eller” autant “.
- Jeg har studeret meget .
-
J “ai beaucoup étudié.
-
Jeg har ikke meget tid.
-
Je n “ai pas trop temps.
-
Hvorfor don “t mange folk kender filologien?
- Pourquoi autant de monde ne connait pas la philologie?
Kommentarer
- Tak! Det ryddede meget op. Jeg ' antager at du ' ikke er hjemmehørende, så jeg ' vil også hjælpe dig med dit engelsk, ligesom du hjalp mig: D " Hvorfor meget folk ikke kender filologien " er grammatisk forkert, skal du sige " Hvorfor kender ' ikke mange mennesker om filologi ", på engelsk donerer vi ' t lægger generelt " " før grene af viden.
- Bemærk, at alle disse ord ikke er nøjagtige synonymer: " trop " betyder " for meget " eller " for mange ", " beaucoup " er " meget ", " mu ch " eller " mange ", " autant " kan betyde " lige så meget ", " at mange " …
- Merci pour ces petites pr é cisions udelader: )
- chaplinmyflabbydog, du har ret 🙂 tak
Svar
Meget og meget kan have forskellige funktioner, og deres fortolkning på fransk kan variere i overensstemmelse hermed.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/much
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/a-lot
F.eks.
Vi skylder stadig en hel del. Nous devons encore beaucoup dargent.
Dette sker meget. Cela ankommer souvent.