How to say ' by ' som i ' inden tiden '

Jeg ville bruge både pluperfect og future perfect, men jeg føler at de” mest bruges af sætninger med ” inden tidspunktet “og” efter “f.eks.

Jeg var forladt caféen, da du forlod dit hus.
Jeg vil have afsluttet det inden næste uge.

Jeg vil gerne vide, hvordan man siger disse på tysk og konstruerer sætninger med elementerne “efter” og “efter tiden”.

Kommentarer

  • Forklar venligst: " Jeg vil have afsluttet det i næste uge ": betyder det " Jeg vil have afsluttet det før næste uges start? " Eller " på et eller andet tidspunkt i næste uge "? Jeg formoder den første, men jeg er ikke sikker …

Svar

Jeg havde forlod caféen inden den tid du forlod dit hus.

To gange perfekt formidler samme tid:

Ich habe das Cafe zu der / jener Zeit verlassen als / zu der du dein Haus verlassen har.

Plusquamperfect skal ledsages af en markør som schon eller bereits :

Ich hatte das Cafe zu der / jener Zeit schon verlassen als / zu der du dein Haus verlassen hast.

Årsagen er, at tysktalere er meget sjusket med tidsformularer og stole på markørord i stedet.


Jeg vil have afsluttet den i næste uge.

At fuldføre oversættes til tysk fertigstellen eller abschließen , som begge har ret klodsede fortid. Tysktalere bruger i stedet fertig sein , og den sædvanlige tyske sløvhed omkring tidsformularer gælder:

Nächste Woche ist es fertig.

Nächste Woche habe ich es fertig.

Følgende til udtryk er gyldige, men besværlige. Ingen skriver eller snakker endda sådan.

Ich werde es nächste Woche fertig haben. (Futur I of sein werden / haben werden + Adjektiv)

Ich werde es nächste Woche fertiggestellt haben. (Futur II)

Bemærk, at participier kan også bruges, da de var adjektiver, så Futur II kan ses som et specielt tilfælde af Futur I.

Svar

Lad mig give dig den måde, jeg ville udtrykke dine sætninger på uformelt, talt tysk (ikke ord for ord oversættelse, men en naturlig måde at formidle betydningen på. Oversættelsen kan afhænge af konteksten, så jeg giver også min fortolkning.

I havde forladt caféen, da du forlod dit hus.

Als du aus dem Haus gingst, hatte ich das Café schon verlassen. 

F.eks. du og jeg var på samme cafe den dag, tilfældigt, men mødtes ikke, fordi jeg allerede var rejst, da du startede hjemmefra.

I vil have afsluttet det i næste uge.

Ich habe es nächste Woche fertig. 

Du spurgte mig, hvornår jeg vil afslutte min opgave.

Svar

Den bedste måde for dig at besvare dit eget spørgsmål på er sandsynligvis at bruge det engelske < -> Tysk oversætter-app i Google (translate.google.com) ved at indtaste rækkefølge i rækkefølge ved hjælp af det engelske ord “ af “.

Du kan aktivere “øjeblikkelig oversætter” for at se øjeblikkelig tysk oversættelse / fortolkninger af “ by ” udsagn, såsom “ af din orlov. ” (Amerikansk militær), “ by far …”, “no longer by chance.”, “If by chance …” , “ af den tid, du …”, “i den søde af og ved ” og osv.

I nederste venstre hjørne af i indtastningsfeltet finder du et tastatur, som du kan bruge til at indtaste “med” sætninger og sætninger i inputfeltet (“kilde”).

Jeg bruger Google Translator-appen dagligt som mit personlige tyske sprog “tutor”. For mig gør dens mange forskellige funktioner det til et vigtigt sprogindlæringsværktøj.

Kommentarer

  • @ Tom Edwards: Jeg forsømte at sig, at når man bruger Google-oversætteren, kan man også klippe og indsætte tekstfeltet i input (kilde) fra andre kilder, din egen teksteditor / tekstbehandler, internetnyhedswebsites og blogs osv.
  • Dette svarer ikke på spørgsmålet.
  • Au contraire. Det gør det bestemt ikke.
  • Jeg er i gang med at bruge Google-oversætteren samtidig med Yandex (russisk) oversætter til at skrive en e-bog, der er en tosproget-tresproget oversættelse af en 50-årig tysk bog, der beskriver tysk humor inden for kapitler på ni regionale dialekter. Jeg har gennemført tosprogede oversættelser, komplet med kapitelfodnoter og kapitel tresprogede ordlister (tysk < – > Engelsk plus det regionale dialekt (Berlinerische, som indeholder to kapitler i den tyske kildebog, komplet med fodnoter
  • (con ' t) og kapitel tresproget ordliste. Jeg har studeret mange sprog, og jeg har fundet ud af, at Microsoft ' s " Oversætter " app – en app, der kan findes integreret i mange programmer ud over Google og Yandex – er et uvurderligt aktiv, når man lærer at læse, skrive og tale et fremmed sprog.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *