Hvad ' er den nøjagtige betydning af ' bella ' eller ' bello ', når folk siger ' ciao bella! ' ?

Når jeg kiggede op i ordbøger, fandt jeg, at bello og bella er relateret til skønhed. Stadig substantivet er

bello : individuo di particolare fascino.

Men jeg har hørt det i en sammenhæng, som jeg bare ville oversætte som fyr eller pige eller mand . Jeg ” har hørt folk, der fortæller ukendte “grazie bella” eller “grazie bello” .

  • Er det normalt uden engang at kende hinanden?
  • Er der konnotationen af smuk gået tabt?

Kommentarer

  • Som allerede behandlet af DaG og alsa, " bello " / " bella " brugt i en uformel sammenhæng bruges mest til at udtrykke hengivenhed snarere end til at udtrykke en " fysisk " påskønnelse af den person, du ' siger det til; det andet tilfælde kan forresten bare ske med din partner eller i en mere " beskrivende " kontekst, i det mindste når man henvender sig til en person: naturligvis sjældent går man rundt og siger " bello " / " bella " hos fremmede (medmindre du ' forsøger at nærme dig nogen på den måde, hvilket jeg faktisk har set folk gøre)
  • @kos Med hensyn til din sidste sætning: som turist i Asti (~ Torino) ville en fyr give mig nogle religiøse frimærker og bad om det en lille donation. Jeg sagde " grazie, sono turista, non ho molto denaro " og han svarede " oke, ciao bello ". Det ' er, der overrasker, at (tilsyneladende nogle) mennesker endda kan sige det til fremmede, hvad der motiverede spørgsmålet.
  • Jeg ' ll tilføje, at nogle også bruger på en lignende måde “caro” (bogstaveligt talt “kære”), bare for at adressere f.eks. en ukendt kunde.
  • Ah, faktisk: folk der sælger ting på gaden vil normalt forsøge at nærme dig en mere " fortrolig " måde (uden at det faktum, at han forlod, da han sagde det, ville jeg ' ikke have været overrasket, hvis han " hilste på " som " bello " i første omgang).
  • @DaG I ' har set, at det gøres bredt i Rom, hvis jeg husker rigtigt, hvor IME-folk generelt var usædvanlige (og behageligt må jeg sige) charmerende også i en " forretning " context com parret til hvor jeg bor, hvor handlen normalt er mere " koldt ".

Svar

Både som adjektiv og substantiv betyder bello naturligvis ”smuk (person)”. Men som du har bemærket, bruges det (i stigende grad?) Som en generisk appelativ på måske ikke en forskellig måde fra engelske former som britisk “luv”, som ikke kun bruges til at betyde, at man “elsker” personen bliver adresseret.

Der er også en anden brug af bella! (kun i feminin form) som en «Saluto amichevole, usato diffusamente anche per esprimere consenso o intesa o come semplice intercalare »(« Venlig hilsen, også meget brugt til at udtrykke enighed eller gensidig forståelse, eller bare som en stock sætning »), som defineret i Ambrogio & Casalegno, Scrostati gaggio! , en fremragende ordbog over slang og ungdomssprog.

Kommentarer

  • Tak. Lyder det som bande-sprog? Eller er det ret uformelt? Eller er det bare en kortvarig (godt, vanskelig at bestemme fremtiden) partikel uden mening, eller bare nogen, der prøver at være flinke?
  • Jeg ' d siger det er bare generisk uformel og at vise en venlig holdning, men jeg ' vil også gerne høre fra andre mennesker.
  • Det er en meget uformel slang IMHO. Kan en ækvivalent på engelsk være noget som " Yo, bro " måske?

Svar

I filmen “High Society” siger Bing Crosby til den meget unge søster til sin tidligere kone (Grace Kelly) “Hej smuk”. Det er den ene måde, hvorpå vi bruger “bello” og “bella” i Italien. I dette tilfælde viser det mere kærlighed end faktisk påskønnelse af skønhed. Der er selvfølgelig andre.Engang er de bare komplimenter (ikke nødvendigvis sandt …). Nogle gange bruges de til drilleri.

Svar

“Che belle persone” kunne let oversættes til “hvilke gode mennesker” ikke fysisk , men af natur: “belli” som “godhjertet”. At vokse op med italiensk som mit første sprog, blev “bello / bella” brugt meget, mere som et udtryk for kærlighed. Det blev også brugt kærligt eller i respekt / påskønnelse.

Svar

Ciao Bella kan bruges, når du taler med venner. Kvinder bruger det til at tale med deres kvindelige venner. Jeg ser det som et udtryk for kærlighed.

Svar

Udover som et adjektiv og substantiv er Bella også et kvindeligt navn, følgende er flere detaljer om det.

Det er den korte form for navne, der slutter på -bella, såsom Isabella og Annabella.

Bella er også et populært navn relateret til det italienske og Latinsk ord for smukke såvel som det franske ord “Belle” – hvilket også betyder smukt! Så det er pr. Definition et smukt navn 🙂

Selvom navnet oprindeligt kom fra Italien, er det nu blevet accepteret over hele verden inklusive USA, Australien & Storbritannien https://www.youtube.com/watch?v=0E7L8Ahxus4 (Jeg lavede videoen)

Kommentarer

  • Vil du nævne en enkelt bemærkelsesværdig italiensk kvinde ved navn “Bella”?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *