Hvad ' er dommen over “ hurtigere end senere ”?

Jeg har hørt mange mennesker sige på arbejdspladsen, at vi skulle gøre noget “før end senere.” Dette gitter mod mit oprindelige øre, men det virker ret almindeligt. Jeg har altid forstået, at udtrykket kun giver mening som “før snarere end senere.”

Jeg fandt denne Word Reference Forum-tråd om emnet. En plakat gav en meget rimelig forklaring på, hvorfor “før end senere” er forkert:

Jeg synes, det skulle være “før snarere end senere”.

Der er to valg: man kan gøre det hurtigere (A) eller man kan gøre det senere (B). Hver henviser til udførelsen af “det”. For dette valg:
Jeg vil have dette gjort A snarere end B. (korrekt)
Jeg vil have dette gjort A end B. (forkert)

Faktum at adjektiverne er komparative og konstruktionen bruger “end” er det, der gør det fristende at fjerne det snarere. Tidligere end en bestemt tid kan virke (tilføjer f.eks. Kl. 19:00), men hurtigere end (et andet komparativt adjektiv) virker efter min mening ikke.

Overvej dog:
Jeg vil have dette gøres hurtigt snarere end langsomt. (korrekt)
Jeg vil have dette gjort hurtigt end langsomt. (forkert)

Jeg er enig med ham, men var også i stand til at vride min hjerne rundt for at give udtrykket en slags mening og faktisk fandt jeg mig selv til at foreslå måder, det kunne være semi-korrekt. Her er hvad jeg skrev:

Jeg stødte på denne tråd overvejer det samme spørgsmål selv. Nedenfor er to advarsler til det fremragende svar fra Julian Stewart, og advarslen til mine forbehold er, at du ikke finder mig sige “før end senere.”

Det giver helt sikkert mening at sige:

“Jeg” vil gerne gå hurtigere end langsommere. “

Og det kunne give mening at sige:

” Jeg “hellere gå hurtigere end (gå) langsommere.” “Jeg ville hellere gå hurtigt end (gå) langsomt.”

Og derfor:

“Jeg ville hellere afslutte hurtigere end (afslutte) senere . “

For det andet kan jeg forestille mig på en eller anden indviklet måde, at” hurtigere end senere “kan bruges til at kommunikere nøjagtigt, hvad det betegner: et punkt (eller et interval af punkter) i tiden forud for punkt (eller punktinterval) beskrevet af “senere.” Jeg ved, det er skruet, men det giver mening.

Jeg ville elske at høre, hvad jer her har at sige om sagen og se om nogen kan komme med et overbevisende og endeligt argument. Jeg er bange for, at jeg måske har sat min hjerne i en alternativ engelsk virkelighed for at gøre det forsvar, jeg gjorde. Snak noget fornuft i mig tak?

Kommentarer

  • Syntaktisk idiomændring er tilsyneladende i gang. Jeg bruger det ikke ‘, og jeg startede, da jeg først så det for nogle år tilbage, men det giver god mening. Snarere er en slags leksikalsk komparativ, og hurtigere er allerede en komparativ; hvad bidrager de ekstra stavelser til forståelse? Plus udtrykket hurtigere end senere er bedre afbalanceret fonologisk (og bedre forberedt til kanonisering til idiomstatus) end den kanoniske, men skæve før snarere end senere . (Selvfølgelig efterlader det stadig den ubalancerede med hensyn til specialeffekter; sprog spilder aldrig ressourcer.)
  • Jeg er sikker på, at de er de samme mennesker, som måske bryr sig mindre om at være korrekte. Dit sidste eksempel har alligevel noget i det, derfor korrekt. Jeg vil ikke høre jeg ‘ slutte hurtigere end senere
  • Jeg hører dig John Lawler, men jeg ‘ er stadig utilfreds. Se min kommentar til John M. Landsberg. Hvorfor er ‘ hurtigere snarere ‘ så forkert? Jeg vil gerne se et bedre undersøgt svar fra nogen, hvis det er muligt.
  • Den måde, jeg ‘ altid har forstået denne sætning på, er sådan: ” Benyt X. ” – > ” Jeg ‘ Jeg gør det senere. ” – > ” Jeg har brug for det hurtigere end ‘ senere ‘. ” = = ” Jeg har brug for det hurtigere end senere. ”
  • Så her ‘ er en fyr, der definitivt kalder ” før eller senere ” mindre korrekt, fordi flere mennesker løfter øjenbryn på det. Han ‘ er ikke særlig konservativ og erkender, at nye anvendelser opstår og ændrer sprog. public.wsu.edu/~brians/errors/soonerthan.html

Svar

Her er en SWAG om denne.Jeg formoder, at det faktisk er et udtryk, der er baseret på analogi med det meget mere grammatiske “før eller senere”. Jeg tror, at det er en transformation fra “jeg vil komme rundt til det” til “vær venlig at gøre det nu”, og det gøres på en parallel måde. Parallelismen kræver udskiftning af “eller” med kun et ord “end” for at holde rytmen den samme.

“Tidligere end senere” er et ret nyt udtryk, der tager fart i 1940erne, selvom “før eller senere” er et meget ældre og mere almindeligt udtryk.

Hvad angår dens grammatiske korrekthed, er det bestemt idiomatisk, og idiomer synes at have tilladelse til meget bredde på den grammatiske front. Hvilket vil sige “spis dit hjerte ud” Strunk and White.

Kommentarer

Svar

John Lawler har faktisk åbnet mine øjne for det faktum, at “hurtigere end senere” giver mening. Tænk over det. Når vi siger “hurtigere end senere”, hvad vi virkelig mener er snart snarere end senere. Så der er en redundans til “hurtigere snarere.” Kun en er virkelig nødvendig. Når du først er vant til “hurtigere end senere”, begynder det at lyde korrekt.

Kommentarer

  • Jeg hører, hvad du siger, men det gør det stadig ikke ‘ t synker ind. For mig er ‘ hurtigere .. ‘ er ikke overflødig på trods af muligheden for ‘ snarere snarere .. ‘ – fordi det før og senere ser ud til at begge refererer til et abstrakt midtpunkt mellem dem. Jeg kan acceptere John Lawler ‘ s ting ved en underlig idiomatisk særegenhed, hvor den kortere sætning er mere egnet til at komme i bøgerne, sådan som berømte skuespillere alle synes at have korte navne men jeg kan ikke ‘ få hovedet omkring dets rigtighed.

Svar

Hvis man ønsker at være pedantisk, har før brug for en særskilt, hvis ikke helt defineret tidsreference for at være strengt meningsfuld. Tidligere end kl. 17, hurtigere end torsdag, hurtigere end du tror, hurtigere end John afslutter sine lektier.

Hverken “før snarere end senere” eller “før end senere” møder dette krav.

Begge bruges, og de skal derfor være udtryk. Så de korrekte spørgsmål at stille er ikke “Har de mening?” men “Er de bredt forstået?” og “Er de accepteret som engelske sætninger?” Svarene er “Ja” og “Af nogle mennesker”.

Kommentarer

  • Jeg tror, jeg har fundet ud af, hvordan jeg skal løse dette. Se mit svar (på mit eget spørgsmål AHHHH) nedenfor. Og din pointe om idiomer forstås, men jeg tror stadig, at de normalt kommer fra et sted, der giver mening!

Svar

Jeg bruger aldrig “før snarere end senere” eller “før end senere”. De er begge overflødige. Jeg bruger “snart” .

Hvad ville ellers være alternativet til “hurtigere”?

Før snarere end banan?

Svar

Jeg havde lige det, der ser ud som en indsigt.

Mange har oplyst, at noget fritidshenvisning er en nødvendig betingelse for de sammenlignende ord “hurtigere” og “senere”. Jeg tror, at hurtigere snarere end senere bliver faktisk meningsfuldt i vejen, hvis du mener, at den underforståede tidsreference faktisk kunne være noget som:

… end forventet
eller
… end vi normalt gør

Således: “Vi skulle komme til dette [ hurtigere end vi normalt kunne gøre] i stedet for [ senere end vi normalt kunne gøre]. “

Den eneste mulighed god måde hurtigere end senere giver overhovedet mening for mig er på den meget indviklede måde, jeg oprindeligt beskriver, hvilket i dette nye paradigme ville være en forkortelse af:

“Vi burde kom til dette hurtigere end [ senere end vi normalt ville gøre].

eller simpelthen, som nogle har antydet,

“Vi skulle komme til dette hurtigere end [ senere (et vilkårligt punkt i fremtiden)].

Jeg køber ikke helt de argumenter, der forsvarer dette pr. John Lawler et al., Fordi dette virker som en fuldstændig meningsløs stemning. Yderligere bruger denne fortolkning ikke “hurtigere” og “senere” i sammenlignende forstand, selvom den fulde og tilsyneladende ældre sætning (med brugen af “snarere”) gør det.

Selvfølgelig indrømmer jeg alle de tidligere udsagn om sparsommelighed eller ordsprog, der er vedtaget på den måde, som folk bedst kan lide det, hvilket kan være den mere “fængende” formulering. Men hvis spørgsmålet handler om mening, er svaret klart for mig.

Og jeg håber, at alle andre kommer rundt før snarere end senere 🙂

Kommentarer

  • Overvejer denne ” snarere ” konstruktion … For mig giver det mere mening at sige: ” Jeg vil hellere = Jeg ‘ spiser hellere kl. 18 ” (end kl. 20.00). ” Jeg ‘ hellere gjorde du dette hurtigere ” (end at vente til senere.) ” Vil du hellere spise kl. 18 eller 20? ” ” Vil du hellere have, at jeg gjorde det før eller senere? ” Muligvis lyder den sidste sætning muligvis sarkastisk.
  • Jeg kommer med et lignende punkt i det oprindelige indlæg. Problemet med ” I ‘ snarere gjorde du det før … ” til mig er, at udtrykket ikke er ‘ t snarere gjorde du det hurtigere end senere … snarere ‘ s før snarere end senere – så selvom din konstruktion giver så meget mening måske som nogen af disse kan, virker det ‘ ikke relevant for idiomet på hånd.
  • Jeg ‘ Jeg er ikke sikker på, at jeg søgte efter ordet ” epiphany ” selvom jeg ved, at det måske lyder som om jeg var. Jeg tror, jeg sagde, at det ” virker som en indsigt ” fordi jeg stillede spørgsmålstegn ved, om min ræsonnement er sund dette sent om aftenen og ikke ‘ vil ikke puste mig op og kalde min konklusion en ‘ indsigt. ‘
  • Ja, du kom med et lignende punkt i dit spørgsmål, men jeg ville formidle, at ordene i parentes er overflødige. Man reagerer normalt med en ” snarere ” sætning efter at have fået et valg. Jeg ‘ foretrækker det snarere nu (end senere).
  • Men er det, hvordan bruges det snarere i dette udtryk? Udover ” I ‘ vælger jeg hellere X end Y “, ” snarere ” kommer også op i omvendt rækkefølge for at illustrere kontrast eller introducere et valg, såsom ” I ville vælge X i stedet for Y. ” Undskyld, jeg forstår faktisk ikke din pointe.

Svar

For mig er det logiske problem med “hurtigere end senere”, at det eneste “hurtigere end senere”, der ikke er en form for “senere”, er “nu.”

Hvis nogen beder dig om at gøre noget, og du siger at du “kommer” i gang med det senere, “siger du ikke rigtig noget mere bestemt end at du ikke kommer i gang med det med det samme. Hvor længe en ventetid “senere” indebærer, er slet ikke klart. Formuleringen kan betyde “om et øjeblik, efter at jeg er færdig med det, jeg arbejder på lige nu”, eller det kan betyde “når helvede fryser over” – eller noget derimellem. det samme spørgsmål, du siger, at du snart kommer i gang med det, “du siger stadig ikke noget mere bestemt end at du ikke vil komme i gang med det med det samme. Det er sandt, at “snart” antyder, at du “har placeret anmodningen i en højere position i din kø af opgaver, end det synes sandsynligt, hvis du havde brugt modifikatoren” senere “; og af den grund, hvis du venter, indtil helvede fryser for at komme i gang, vil du have misbrugt begrebet “snart”. Men det afgørende punkt med hensyn til sætningen “før end senere” er, at “snart” er en art af “senere”; og det følger (af en strengt logisk parsing af sætningen) at “hurtigere end senere” – som “hurtigere end snart” – betyder “nu.”

Efter min erfaring er dog folk, der bruger ordlyden ”hurtigere end senere” har ikke til hensigt, at det skal betyde ”med det samme” eller ”så hurtigt som muligt.” De har til hensigt, at det simpelthen betyder “snart”, med måske et yderligere forslag om, at den person, der bliver bedt om at udføre opgaven, sandsynligvis har noget spillerum til at fremskynde anmodningen, hvis han eller hun vælger at. Naturligvis behøver idiomer ikke være logiske for at være sammenhængende med de mennesker, der bruger dem regelmæssigt. Men hvis du føler dig utilpas over sætningen “før end senere”, kan det være, at du “reagerer på, at det strengt taget ikke betyder, hvad det siger.

Kommentarer

  • Hvis jeg ‘ følger dig, er jeg enig i at ” hurtigere end senere ” har grundlæggende nul kommunikativ værdi. Hvad synes du om min analyse nedenfor?
  • Jeg tror, at fortolkning af ” hurtigere end senere ” betyder ” hurtigere [snarere end] senere ” kan meget vel afspejle hensigten hos de mennesker, der bruger udtrykket, hvilket svarer til at favorisere den nærmeste af to ret vagt definerede fremtidige tider. Det ‘ er bestemt en plausibel fortolkning. +1.
  • Du mener, at ” hurtigere end senere ” er kun meningsfuld som en afkortning af ” før snarere end senere “, ikke?
  • Jeg mener, at jeg ‘ Jeg er tilbøjelig til at pålægge ordene en sympatisk, men temmelig streng fortolkning for at gøre dem sammenhængende i det, jeg anser for at være en logisk betydning. Men ord og sætninger kan være meningsfulde for dem, der taler og hører dem i henhold til en fælles forståelse, hvad enten disse ord og sætninger giver mening eller ej. Så som en outsider til sætningen ” hurtigere end senere, ” Jeg siger ” Dette er, hvordan jeg fortolker det, så det passer til min forståelse “; men jeg ‘ er ikke helt komfortabel med at hævde, hvad der gør og ikke giver mening for insidere, der bruger sætningen i henhold til deres eget lys.
  • Selvfølgelig, når jeg sig ” meningsfuld, ” Jeg mener ” til dig. ” Jeg prøvede at finde ud af, om det faktisk er det samme eller lignende, da det er ” for mig. ” 🙂 Og hele dette spørgsmål handler om den logiske forståelse af disse sætninger, når jeg kan følge dem, da jeg indrømmer fuldt ud, at hurtigere end senere bruges i fuld kraft af mange. For selv deler jeg forståelse med dem, der bruger det.

Svar

Det er et idiom, der udelader en ord, der ikke er nødvendigt, ligesom “lang historie kort” snarere end “at gøre en lang historie kort”.

Kommentarer

  • Nødvendigt i henhold til hvad dikterer, besluttet af hvem? Skal vi alle bruge headlineese?

Svar

Jeg forstår “senere” at sidestille med et tidspunkt, dvs. 17:00. Så “Jeg vil gøre det hurtigere end senere” kunne repræsentere “Jeg vil gøre det hurtigere end 17:00 “.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *