Hvis nogen giver for mange detaljer om noget, hvilket grundlæggende gør det vanskeligere at udtrække de faktiske oplysninger, der er bedt om, hvad er et godt udtryk for at beskrive dette? Er overflødig tilstrækkelig eller for hård? Ville det gøre en forskel, om for meget information var med vilje eller utilsigtet?
Kommentarer
- Hvad er sammenhængen med din beskrivelse? (fx er det for en dommerrapport i en akademisk sammenhæng, er det en uformel klage til din ven osv.) @TrevorD: Jeg er vant til at se udtrykket med ” skov ” i stedet for ” træ “. Jeg gætter på, at dette er amerikansk vs. britisk for dig.
- @SamLisi Konteksten er en teknisk rapport, der tilfældigt spreder de relevante implementeringsoplysninger i en skov med citater af retningslinjer, der faktisk erstattes af en anden retningslinje, som man tidligere har aftalt . Noget som begge sider ved, at rapporten formodes at handle om firkanter, og alligevel introducerer rapporten først grundlæggende geometri, derefter nævnes firkanten ‘ sidelængde og diskuterer pludselig eksistensen af cirkler, før vi diskuterer den firkantede ‘ s farve.
- @TrevorD Indead, men mere præcist ‘ m der søger efter nåle i en masse høstakke
- @TobiasKienzler Faktisk +1. Tak for den tilføjede info. Personligt ville jeg ikke ‘ ikke bruge ” overflødig “. Jeg ‘ Jeg foreslår noget som for meget irrelevant og forkert detalje, der skjuler nøgleproblemerne .
- I internetslang er det bare tmi er tilstrækkelig. At ‘ er et godt fingerpeg om, at det ‘ er et idiom i sig selv.
Svar
Hvis nogen “giver for mange detaljer om noget, der faktisk gør det vanskeligt at få de nødvendige oplysninger ud”, er et ord, der kan bruges, “verbose”. Dette er et adjektiv, der betyder for ordrig eller bruger for mange ord som i en opskrivning eller en højttaler, der henvender sig til et publikum.
Se mine kommentarer nedenfor først.
Mit andet tilbud: omskæring (n.) – brugen af unødvendige ordrige og indirekte sprog. Adjektivet er omvendt. Et antonym for et omvendt udtryk ville være et direkte udtryk.
Kommentarer
- Hm, er det ikke ‘ t at være meget om at forsøge at være hjælpsom ved at give information, der grundlæggende betragtes som velkendt? I mit tilfælde er de yderligere ” oplysninger ” ikke kun for meget, men endda vildledende
- Så du ‘ at sige ” detaljeret ” indeholder allerede en ” også ” og siger ” for detaljeret ” ville være pleonastisk ?
- På den anden side er ” for detaljeret ” kan være tilstrækkelig til at formidle budskabet: -7 Vent et øjeblik – ” indviklet (og verbose) ” er sandsynligvis det bedste valg, tak !
- @Tobias Kienzler Skal vi rydde disse kommentarer op?
Svar
Dig kunne sige overbelastning af oplysninger . Dette udtryk har fundet vej til nogle ordbøger . En af dem ( Collins ) definerer den som:
overbelastning af oplysninger ( n. ) situationen, når nogen har så meget information, at de ikke er i stand til at håndtere det
En anden ( CDO ) siger:
overbelastning af oplysninger ( n. ) en situation, hvor du modtage for meget information ad gangen og kan ikke tænke over det på en klar måde
Udtrykket ser ud til at have fået trækkraft siden 1970erne , og fænomenet diskuteres også i nogle lærebøger .Her er bare et citat ud af mange :
Således er faren for “Informationsoverbelastning” er reel; hvis en bruger modtager hele eller endda en betydelig del af den samlede mængde data indeholdt i systemet, ville han håbløst blive oversvømmet. (Fra Strategisk vurdering: Den ændrede rolle af Information in Warfare , Rand Corporation, 1999)
Kommentarer
- +1 , selvom det i dette tilfælde ‘ d endnu bedre kaldes misinformation overbelastning, da de yderligere ” oplysninger ” er ikke kun irrelevant, men vildledende
- Jeg formoder, skønt overbelastning af information er et relativt standardudtryk og overbelastning af misinformation er, ja, brugte bare ikke så meget .
- Faktisk: -7 Det ‘ er interessant ho w luk informationsoverbelastning og for meget information er – singularitet er nær!
- @Tobias: At Ngram er uhyggeligt. Jeg ‘ postulerede endda, at de to udtryk voksede frem, da problemet blev mere udbredt (på grund af stigningen i teknologier).
- Åh kære, tilføjelse af dystopi mørker fremtiden – skulle jeg bære tinfoliehatte I ‘ d indebærer en sammenhæng her …
Svar
Når du overmættet nogen med information ud over deres umiddelbare krav, det oversættes til en informationsoverbelastning. Du ender med at gøre en rod af hele sagen, fordi modtageren sandsynligvis endda mister den uklare indledende forståelse af det emne, de havde.
Dette er næsten en normal begivenhed, når en kandidatstuderende i naturvidenskab bliver bedt om at undervise i naturfag til en ottende eller en niende klasse. Det er faktisk en uskyldig forbandelse, fordi den ældre trods alt prøver at hjælpe barnet, men desværre ender med at ødelægge det.
Kommentarer
- Velkommen til engelsk. SE! Overmættet er et interessant alternativ tak. Forresten, hvis du vil undgå at bruge han / hun, kan de også bruges i ental, se dette spørgsmål
- meget tak for redigeringerne … Jeg er et nyt medlem til stack exchange.com, og jeg har råd til at bruge en time om dagen på forummet.
- Du ‘ er velkommen. Forresten kan du sørge for, at en bestemt person informeres om en kommentar ved at skrive @ brugernavn (de første tre bogstaver er normalt nok). Brug et øjeblik til at læse om siden (du ‘ får et skinnende badge!) Om forskellene til et forum (du har måske allerede bemærket, at poster er sorteret efter stemmer, ikke efter dato). Og hjælp er også ret nyttig. Jeg håber du nyder StackExchange!
Svar
Fra Wiktionary synonymer for overflødig (overdreven, fremmed, ekstra, pleonastisk, supernumerær, overskydende, unødvendig, ekstravagant), fremmed lyder faktisk bedst, da det betyder både “ikke væsentligt” og “ikke tilhører”. Men vær opmærksom på, at jeg ikke er modersmål, så valget kan være suboptimalt.
Kommentarer
- Hvis ” for meget information ” var faktisk ” for mange ord ” pleonastisk (dybest set betyder redundant overflødig gentagelse af gentagne gentagelser …) kan være en god pasform.
-
"pleonastic"
er en bestemt type"tautology"
og betyder bestemt ikke"too many words"
– det ville være tættere på"circumlocutious"
. Dette er et eksempel på en pleonasme:"round circle"
. En cirkel er pr. Definition rund, dog"round"
og"circle"
aren ‘ t, men du gentager information – redundant, måske, men ikke altid. - ” Omskrivning ” (n.) eller
periphrase ” (n.) er en anden mulighed, tæt på ” omskæring. ” Se dictionary.reference.com/browse/periphrasis?db=dictionary . Betragtes som en retorisk trope, kan den bruges bevidst til effekt, men jeg har en fornemmelse af, at den person, du beskriver, implicit ikke er opmærksom på hans / hendes omskrivning.Forresten har jeg en god ven, der er en mester i perifrasen. Stil ham et simpelt spørgsmål, og en halv time senere har han stadig ikke ‘ t besvaret mit spørgsmål, men har givet mig flere oplysninger om X, end jeg bryder mig om at vide! Det modsatte: kortfattet.
Svar
Mens jeg synes @TobiasKienzler har nogle gode alternative forslag, er dette forslag til ” esoterisk “ kan muligvis ikke passe, afhængigt af hvilken slags detaljer de er.
Fra den yderligere kontekst, der findes i kommentarer, antyder det, at “esoterisk” ikke er helt på mål, fordi den ekstra information ikke nødvendigvis er vanskelig at forstå eller værdsætte i sig selv. Jeg ville være mere tilbøjelig til at gå med et ord, der bruges i kommentarer for at beskrive det, “afløst” , da det mere passende beskriver hvorfor oplysningerne er ekstra.
1 a: designet til eller forstået af den specielt initierede alene
1 b: kræver eller udviser viden, der er begrænset til en lille gruppe; bredt: vanskelig at forstå2 a: begrænset til en lille cirkel
2 b: privat, fortroligt3: af særlig, sjælden eller usædvanlig interesse
Kommentarer
- Interessant forslag, uofficielt I ‘ d overveje at kalde sagen en esoterisk diskussion. Men jeg ‘ er bange i et officielt svar, jeg skal undgå det …
Svar
Du kan, hvis du er afslappet, bede dem om at “” klippe efter “eller” “bundlinjen” “eller hvis de er mere formelle, anmode om at de giver en oversigt.” “