Hvad ' er forskellen mellem en jumper, en pullover og en sweater?

Efterfølgende fra et nyligt spørgsmål , i Australien har vi ordet jumper til en strikket langærmet beklædningsgenstand, typisk uld og langærmet.

Når jeg kom til udenlandske medier, antog jeg altid udtrykkene pullover og sweater var navnene på det samme beklædningsgenstand i enten Storbritannien eller Amerika, men var aldrig klart. Hvor meget semantisk overlapning er der? Bruges der to eller flere udtryk i samme region, og i bekræftende fald, hvordan bruges de forskelligt? Eller er det udelukkende på regionalisme?

Jeg er også interesseret i andre ord, som jeg måske har overset, hvilket er synonymer for nogen af disse tre i nogle områder eller nogle varianter af engelsk. Faktisk nogle plakater har nævnt jersey , som jeg har hørt mange gange, men jeg er ikke sikker på, om den refererer til det samme tøj eller noget lidt anderledes.

Kommentarer

  • Dette minder mig om børnene ‘ s vittighed. Hvad får du, hvis du krydser et får med en kænguru? En uldne trøje.
  • Jeg kalder alle disse ting en ” ullig “, selvom de ikke er ‘ t lavet af uld, men ser ud til at være. Jeg spekulerer på, om der er en yderligere regional differentiering for uldne ?
  • Se Forskel mellem en sweater og en sweatshirt
  • @Erik: Jeg linker til den ene fra det tredje ord i mit spørgsmål (-:
  • Ups, undskyld det. Slet?

Svar

Der er meget regional variation på betydningen af disse ord. Jeg kender kun amerikansk engelsk og britisk engelsk, andre kan udfylde emnerne:

Jumper: I Storbritannien refererer det bare til et tøj, du bærer over din skjorte for at få varme. Det har ikke knapper, og det trækkes over dit hoved.

I USA har dette en helt anden betydning. Det er en type pige kjole, en top med vedhæftede shorts grundlæggende. (Google vil med glæde vise dig billeder.) Det har en slags “lille pige” sans for det er ligesom pinafore, men sikkert bærer voksne kvinder dem også.

Sweater: I Storbritannien er det det samme som en trøje, et tøj du bærer over dig din skjorte uden knapper og trækkes over dit hoved.

I USA er dette en lignende vare, men en cardigan med knapper kan også kaldes en sweater i USA.

Pullover: igen er et tøj, du bærer over din skjorte, trukket over dit hoved. Betydningen er den samme i USA og UK, men det er et ret usædvanligt ord i USA.

Så i Storbritannien betyder det hele stort set det samme, men der er betydelige semantiske variationer i USA .

Dette er bare baseret på min personlige observation, der har boet i begge lande. Jeg er sikker på, at der er mange subtile regionale variationer. For eksempel i Storbritannien, jo længere nordpå du går, desto mere sandsynligt er det at du bruger en jumper i stedet for en sweater og omvendt. Selvom pullover er ret universal.

Kommentarer

  • Google giver en god definition til amerikansk brug: En ærmeløs kjole uden krave, typisk båret over en bluse. Jeg synes, det beskriver det lidt bedre.
  • Jumper er som Arlen siger i USA. En pige ‘ s top med vedhæftede shorts (eller lange bukser) ville blive kaldt en jump suit i USA.
  • I USA USA, der er to forskellige typer beklædningsgenstande, der kan kaldes en jumper . For voksne kvinder (og ældre piger) er det overtøj beskrevet af de andre kommentatorer; dog kan det også være et tøj til babyer og småbørn, i hvilket tilfælde det ‘ er mere en alsidig betegnelse for alt, der inkluderer både top og bund, alt sammen i én stykke, som pinafores, romper, jon-jons osv. (men normalt ikke onesies, som er mere som bare en top, der tilfældigvis lukker i bunden).
  • Perfekt svar. En ” jumper ” i Storbritannien er en sweater, i USA betyder det en romper, en top og shorts.
  • @AlanEvangelista At tage på og tage afsted, ja. Der er ingen åbning foran, så du sætter den på ved at trække den ned over hovedet, ikke ved at stikke armene direkte i ærmerne og derefter lukke knapper / en lynlås på forsiden.

Svar

I Chile på grund af indflydelsen fra mange indvandrere fra Storbritannien er en sweater “ una chompa ” – isn “t så pænt?

Amerikansk brug:
Pullover er absolut en del af garderobeskabet her!Men det behøver ikke være uldigt – det kan være lavet af fleece (syntetisk) eller en let bomulds-jersey strikktype med lange ærmer. Skal trække over hovedet i forhold til lynlås eller knapning foran.

Sweater – enhver strikket ting til toppen af din krop. Korte ærmer, lange ærmer, knap foran, pullover, hætte osv. Du specificerer detaljerne. Sweater-vest, hætte sweater, turtleneck sweater osv.

Jumper – dette er faktisk en kjole (ingen shorts påsat – det er en jumpsuit som afklaret ovenfor) uden ærmer eller krave; den bæres over en bluse eller let “pullover” som vi ser i katolske skoleuniformer her.

Svar

Ordet jumper bruges ikke til det pågældende tøj på amerikansk engelsk, så der er s en forskel for dig. Med hensyn til pullover antager jeg, at det kun ville blive brugt til at henvise til den delmængde af trøjer, som man tager på, ved at trække dem over ens hoved, hvilket udelukker ting som cardigans og nogle sweatervest.

Kommentarer

  • Interessant. I Australien adskiller en cardigan sig fra en jumper ved, at den er knapformet, så den ikke trækkes over hovedet, ligesom en jumper.
  • Også i Storbritannien vil jeg sige, at du kan ‘ t tage sweater for at betyde cardigan – hvis den knapper op, er den ikke ‘ en sweater, en pullover eller en jumper: den ‘ en cardigan!

Svar

I den britiske jumper, sweater og pullover er forskellige navne på nøjagtigt det samme. En cardigan har knapper.

Svar

Som andre har sagt, betyder alle tre det samme på britisk engelsk. Hvad ingen andre har nævnt endnu er, at vi måske også ring suc ha tøj trøje .

Kommentarer

  • Trøjer og guernseys var oprindeligt specifikke typer tyk fisker ‘ s trøjer lavet til design fra de respektive øer (jeg tror ‘ kabelstrik ‘ kommer ind i det, men ville ikke ‘ t sværger på det). Jeg tror guernsey stadig har denne betydning, men jersey er blevet generisk.

Svar

Irland er det samme som BrE, men vi har også en gansey . Ganseys stammer fra Guernesy, trøjer i Jersey. En gansey-belastning af noget er ret meget, det beløb, du kan bære i din gansey.

Svar

Min datter og Jeg arbejdede på en fantastisk definition af “jumper” sammen, og det kom ikke til et indlæg, fordi jeg ikke havde logget ind først. Her er min opfattelse alene:

En jumper er en beklædningsgenstand, der i det væsentlige giver et nederdel og en overdel i ét stykke. Den er ærmeløs og er pr. Definition beregnet til at være båret over en bluse eller coltrue. Trøjen kan hænge fra skuldrene til hemline ELLER den kan have et linning. Man kan trække trøjen over ens hoved eller, i tilfælde af min datters trøje, træde ind i den – dette afhænger i vid udstrækning af halsudskæringen. Den ekstra plads (aka, wiggle room) til at få jumperen på er normalt forsynet med en lynlås og / eller knapper. De kan gå ned bagpå eller på siden. En jumper er lukket hele vejen rundt – da jeg lige har læst i aften, at en pinafore (mit gæt for, hvad briterne ville kalde vores jumper) ikke generelt er lukket i ryggen (selvom det kunne have forklæde-bånd for at holde det på plads) – tak, Wikipedia .

Min datters trøje har en top i åg-stil – det vil sige den har en temmelig åben front; den har et linning med både lynlås og knap på den ene side til lukning. Kombinationen af den brede åbning foran og lynlåsen giver hende mulighed for at træde ind i tøjet gennem toppen; lynlåsen lukkes, og knappen fastgør linning. Jeg har været kendt for at skubbe knapperne over for at følge med på hendes vækst; en anden justering af højden, udover at hæve / sænke forneden, er at stoppe i eller slippe topstykket med åg ud (hvor det fastgøres til jumpers nederdel).

En jumper er efter min mening , bæres oftere af piger end af voksne kvinder. Denne skævhed kan genereres af det faktum, at uniformen til mange private skoler i dette område inkluderer en jumper, der skal bæres over en bluse / turtleneck med en sweater (næste afsnit) som et ekstra varmelag efter behov (køligt vejr udenfor, køligt klassetemperatur inde). På min datters skole skal deres nederdele af deres jumpere være “midt i knæet”, i løbet af året vokser de, og nederdelene bliver relativt kortere.For de ældre piger (mellemskole og opefter), hvis de stadig bærer jumpere, synes de at have deres nederdele så korte som muligt – og hvordan “mini” deres nederdele ender med at være kan være en kilde til strid (med administrationen og / eller med forældre, der bemærker eller tænker).

En pullover ville være alt som en sweater eller sweatshirt eller fleece, der går over dit hoved for at fortsætte. Det ville ikke have knapper eller en lynlås bortset fra dekoration. Jeg ville være mere tilbøjelig til at sige “sweatshirt” eller “sweater” og antage “pullover” -delen – for eksempel er en hættetrøje en pullover sweatshirt / sweater / fleece, der har en hætte, og jeg vil kalde den en hættetrøje. Jeg tror ikke, at jeg vil kalde noget af mit tøj en pullover, selvom jeg ville vide, hvad nogen mener, hvis de brugte udtrykket.

Hvad angår sweater, kunne jeg lide definitionen ovenfra: “Sweater – – enhver strikket ting til toppen af din krop. Korte ærmer, lange ærmer, knap foran, pullover, hætte osv. Du specificerer detaljerne. Sweater-vest, Hooded sweater, turtleneck sweater osv. “Jeg vil tilføje, at ændringerne for sweater kan omfatte en langærmet sweater, en kortærmet sweater eller en button-down sweater; vi vil ikke sige” ærmeløs sweater “, fordi det ville være en vest.

Jeg vil også tilføje, at en sweater generelt bæres for ekstra varme, og generelt bæres den over en skjorte eller langermet hals – skønt nogle af de allerbedste trøjer , især dem lavet af de fineste materialer (angora / silke / kashmir) en sweater som en top helt af sig selv. Den ekstra varme holder stadig (disse fine materialer fanger generelt meget varme). Den eneste undtagelse ville være en mere dekorativ sweater lavet af letvægtsgarn og åbent strik til varmt vejr (som sagt en undtagelse).

Håber det hjælper.

Kommentarer

  • Beklædningsgenstanden, som Amy beskriver, er en ‘ pinafore kjole ‘ i Storbritannien og er lukket bagpå. Den pinafore, som ‘ er åben bagpå, er den slags, som børn bærer for at beskytte deres tøj. (‘ Pinny ‘ kan også være en daglig tale for enhver form for forklæde.)
  • @Amy, i betragtning af regional variation, kan det være nyttigt at sige, hvor du ‘ kommer fra. (Jeg ‘ gætter på USA?)

Svar

På sydafrikansk engelsk:

  • Et langærmet eller kortærmet strikket tøj trukket over hovedet kaldes en trøje . Disse kan være noget formelle og er ofte en del af skoleuniformer eller arbejdstøj om vinteren på grund af Sydafrikas relativt milde klima. Begreber som cardigan og især pullover og jumper er sjældnere eller aldrig brugt i daglig tale.

  • En mere afslappet, farverig overbeklædning, ofte lavet af syntetiske stoffer er kaldes en sweater , eller hvis en del af en træningsdragt, så en træningsdragt top . Ifølge Wikipedia kaldes disse sydafrikanske “sweatere” i resten af verden. Sweatere afslappet sweatere med eller uden hætter kaldes ofte jakker.

Svar

For AmE-perspektivet:

  • “sweater” er det, du kalder den strikkede beklædningsgenstand. Du kalder det virkelig ikke noget andet.
  • hvis nogen kalder det en “pullover”, ville vi forstå, at du sandsynligvis henviser til sweateren, men undre dig hvorfor du siger det på den måde.
  • hvis nogen kalder det en “springer”, ville vi spekulerer på, hvorfor du taler om en ung piger, uformel sommer, kort kjole / nederdel.

Kommentarer

  • Tak. Jeg havde ingen idé om, at jumper blev brugt i AmE i nogen form for beklædningsgenstand! Er pullover overhovedet brugt i beklædningsgenstand?
  • ‘ Pullover ‘ er ikke brugt i AmE til noget.
  • ‘ Pullover ‘ bruges faktisk i AmE. En sweater er enten en cardigan eller en pullover, afhængigt af om den lynlås eller knapper foran eller ej. Hvis det ikke ‘ t, er du nødt til at trække det over dit hoved (og dermed pullover). Generelt bruger folk imidlertid ordet sweater snarere end pullover eller cardigan.
  • Hvis jeg husker med rette, er fransk på fransk ” un pull “, taget fra engelsk.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *