Hvad ' er forskellen mellem “spand” og “spand”?

Hvad er forskellen mellem spand og spand ?

  • Er der en skelnen mellem en spandes form og en spand?
  • Er spande og spande lavet af forskellige materialer?
  • Er der forskel på stoffer, der bæres i spande og spande?
  • Er der dialektal variation i brugen af disse ord?
  • Er et af disse ord gammeldags?

I andre ord,

  • Hvornår er en indfødt engelsktalende mere tilbøjelig til at bruge ordet spand ? (Angiv venligst hvor den pågældende taler befinder sig)
  • Hvornår er det mere sandsynligt, at en indfødt engelsktalende bruger ordet spand ? (Ditto)

Kommentarer

  • ” Du don ‘ ser ikke ud som en brøndspand. ” ” Nej, jeg ‘ en lille spand. ”
  • @Vitaly Jeg har meget udvidet mit svar til dig; håber dette hjælper!
  • Svar: afhænger af din dialekt, især på amerikansk engelsk. Se DARE dare.wisc.edu og en del diskussion languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p = 4141

Svar

Jeg har lyst til ordet spand beskriver næsten altid en metallisk genstand, formet på en næsten cylindrisk måde. Nogle gange kan en spand være af træ, men sjældent. Skovle kan være lavet af ethvert gammelt materiale, især plastik, og kan formes mere underligt end spande.


Derudover har spand nogle interessante og morsomme anvendelser i slang:

  1. I sin flertalsform kan det være et udtryk for ulegeret lykke. Det kommer fra slangudtrykket fra lige at have scoret et feltmål i basketball. For eksempel, hvis du lige havde vundet noget uventet i mailen, kan du sige “ Skovle! ” for at fejre det, ligesom du måske havde scoret at spille basketball.
    Internet srs bsnss

  2. Det kan beskrive et særligt forfaldent køretøj, en hoop-ti ; oftest anvendt på varevogne. Crappy van

  3. Det er en urban slangudtryk for hatte i by-stil, typisk bredkant og løs pasform. Skovlehatte

  4. Det er et urbane slangudtryk for dyre fælge på en bil. Som så mindeværdigt brugt af rapperen Yung Joc, “ … kør langsomt rundt, så du kan se spandene på mine fødder [dæk] …
    40 tommer riiiimmss baby

Spand , trist at sige, mangler fuldstændigt i denne henseende.

REDIGER : Når man kigger gennem Googles N-Gram-fremviser, er det ikke svært at se hvorfor: Diagram, der sammenligner spand og spand i Google

s N-Gram-fremviser

Denne sammenligning af spand og spand fra 1800 til i dag viser sidstnævntes brug, der afviger mærkbart fra de tidligere omkring 1940–1960, for at blive et meget mindre populært synonym for det tidligere i dag. Diagrammet giver mig meget mening, i det mindste overfladisk; 1950erne – 1960erne var en æra, hvor universitetsdeltagelse og jobmobilitet først blev kraftigt udvidet og demokratiseret, og hvor mange unge voksne, der måske var vokset op til at arbejde på familiebedriften i ældre tider, i stedet fandt tjenestemand, professionelt arbejde. Da spand i litteraturen i mit sind er stærkt forbundet med landbrugssammenhænge, giver det mig mening, at forfattere ville have begrænset deres brug af spand i den æra på grund af sin mere begrænsede relevans mod deres målgruppe. Hvis et ord ikke helt har en “almindelig” valuta, vil der naturligvis være færre muligheder for det at komme ind i slangbrug.

Kommentarer

  • Selvfølgelig antager denne analyse, at ” spand ” og ” spand ” er fuldstændig synonyme i litteraturen … denne antagelse virker ret retfærdig for mig i betragtning af, hvordan andre svarene her argumenterer for det samme.
  • Sag # 1 skal være en geografisk lokal samtale, da jeg ‘ aldrig har hørt det. Sag nr. 2 er en forkortelse af ” spand bolte “.
  • Dette er for det meste forkert, en spand eller en spand kan være lavet af ethvert materiale, og hvad de er lavet af har intet at gøre med det. Mellemøstlige rødder, og de betyder nøjagtigt det samme. Ved almindelig brug betyder det nøjagtigt det samme. De bruges generelt regionalt i forskellige områder i USA og har intet at gøre med social status eller noget andet. Se ordbogen og ordets eymologi.Kun slangcitaterne er nøjagtige.
  • @Ben Voigt: Måske er ” spand bolte ” kun amerikansk – Jeg tror ikke ‘ Jeg ‘ har aldrig hørt det i Storbritannien. Vi kalder ofte en sådan bil en rustskovl – et udtryk, som også blev anvendt generisk på visse modeller, hvor dårligt design / ringere materialer betød hver eksempel kunne korroderes for tidligt. Stort set en saga blot med de nyeste modeller.
  • Hvad med spande der groft sagt betyder duerhuller? Ligesom skovlene inde i en hash-tabel Jeg ‘ har aldrig hørt om disse, der har ” pails ” men i stedet for ” spande “.

Svar

De er synonymer, men ikke helt udskiftelige. Bucket har et mere omfattende sæt betydninger og kan bruges til at beskrive

  • skovlen til en muddermaskine eller kornelevator
  • den vedlagte skovl til fronten af en læsser, gravemaskine eller traktor
  • en dataenhed, der kan overføres fra en baglager i en enkelt operation (computing)
  • slang scoringen af et mål i basketball
  • en gammel båd, der er i dårlig form

[NOAD]

Kommentarer

  • +1 for det rigtige svar, da det accepterede svar og det andet svar med flere stemmer begge er forkerte.

Svar

EDIT: Dette svar har tre hovedafsnit: de første svar hver af de originale underspørgsmål en efter en, den anden er OED-posten for spand og den tredje er et udvalg af citater fra litteraturen.


Den originale plakat spurgte følgende spørgsmål:

  • Hvad er forskellen mellem spand og spand?

Undertiden intet, men nogle gange meget. Der er tilfælde, hvor de to ord frit kan udskiftes, men mange andre, hvor de ikke kan. Når der er forskel, er spand hypernym af spand, idet spand er en mere specifik slags ting, og spand er mere generisk.

Spand påtager sig mange attributter af dåse eller dåse, herunder ejendommen til at holde væsker. En spand er en bestemt slags container. En spand er undertiden tættere på en kurv eller et kar. Da ingen nogensinde ville tænke at udveksle kurv og spand, viser dette en del af, hvor forskellen mellem de to nødvendigvis ligger.

Dette fører til en god tommelfingerregel : Hvis du kunne bruge kan eller beholder i stedet for spand , skal du sandsynligvis ikke bruge spand . Hvis du kunne bruge kurv eller karbad i stedet for spand , bør du sandsynligvis ikke bruge spand .

Overvej hvad der sker, når du går til en gammeldags brønd for at hente vand fra den. Der er en spand, der er permanent fastgjort til brønden, som du bruger til at hente vand fra bunden af brønden. Den ting, du hælder vandet i for at bringe tilbage med dig, er dog normalt en spand. Det vil sige, du bruger spande til at hente vand fra spanden i brønden. Hvis du bragte en spand med dig for at få det vand, antages det at være større, end hvis du bragte en spand.

  • Er der en skelnen mellem formen på en spand og en spandes form?

Begge er modificerede cylindre, men som en dåse, en spand er mere tilbøjelig til at have sider vinkelret på bunden end en spand, hvorimod en spand som en kurv eller et kar ofte har en bredere top end bunden. Spande er også mere tilbøjelige til at have et greb om dem, selvom skraldespande og nogle af forsendelsesbeholdere, der kaldes spande, ikke gør det. Men vandingsspande har håndtag og en tud til hældning. En spand kan have et håndtag, men den ville ikke have en tud.

  • Er spande og spande lavet af forskellige materialer?

Nogle gange ja, undertiden nej. Da en spand generelt bruges til at holde væsker, er nogle materialer og strukturer forbudt i en spand eller dåse, der er tilladt i en spand eller kurv. Du kan ikke have en kæde eller maske eller tråd eller fiskenet eller kurvspand, fordi væsken bare strømmer ud gennem hullerne. Men du kan have en kæde eller wire-frame kurv perfekt godt. Overvej det hardware, der bruges i basketball til at score “en spand”, den der er lavet af netting. Det kunne ikke kaldes en spand på grund af netværket.

  • Er der forskel på stoffer, der bæres i spande og spande?

Nogle gange.Spande som dåser er gode til transport af væsker. En meget stor kurv kan endda bære mennesker i den, som du aldrig ville bruge ordet spand til.

  • Er der dialektal variation i brugen af disse ord?

Tilsyneladende så; ifølge OED-posten citerer nedenfor, “Det nøjagtige rækkevidde af skibe betegnet med spand, adskilt fra det næsten synonyme spand, har varieret over tid, og der er fortsat meget regional variation.

  • Er et af disse ord gammeldags?

Bestemt ikke i General American, nej. Jeg har nogle specifikke citater nedenfor.

For eksempel, hvor skraldespand er almindelig, er skraldespand næsten fuldstændig ukendt. Nogle bruger vandkande og andre vandspande, men en vandspand er meget sværere at komme forbi og betyder sandsynligvis noget andet i den sammenhæng. Tilsvarende er en spand mælk meget hyppigere end en spand mælk, som ser ud til at være stor og tung og uegnet til hældning.

  • Hvornår er det mere sandsynligt, at en indfødt engelsktalende bruger ordet bucket? (Angiv venligst hvor den pågældende taler befinder sig)
  • Hvornår er det mere sandsynligt, at en engelsk som modersmål bruger ordet pail? (Ditto)

Jeg er fra landdistrikterne Wisconsin, en del af det indre nord. For ordens skyld er jeg fra et område, der mangler en fletning mellem barneseng , skelner mellem en (keramisk) bobler og en (n elektrisk) vandfontæne , og undertiden modsætter sig hjemmelavet med butikskøbt en . Åh, og vi har mange køer. 🙂

Der er mange steder, hvor jeg ikke kunne bytte spand og spand. Jeg har forsøgt at liste nogle af dem ovenfor, og hvorfor. Husk også, at du aldrig sender ting i spande, kun i spande. Jeg har andre offentliggjorte forskelle nedenfor. For mig er en spand og en spand ens, men der er mange steder, hvor du skal bruge den ene og ikke bruge den anden, hvilket viser, at de ikke er identiske. Her er nogle af dem:

  • Affald går i et affald spand ; du kan ikke sige spand der, selvom du måske sige skraldespand.
  • Mælk går i en spand ; du kan ikke sige spand der.
  • For at score, går en basketball i sin spand ; du kan ikke sige spand der.
  • Jack og Jill hentede en spand vand; du kan ikke sige spand der, medmindre de begge bar den samme, fordi den er større. Bemærk dog, at der var en spand ved brønden.
  • Et barn på stranden bærer vand i en farverig lille plast spand ; du kunne ikke kalde det en spand.
  • Man kan kun have en vandkande eller vanding spand , aldrig en vandings * spand.

Her er et ngram , der viser, hvor meget mere almindelig spand er end spand i et par typiske anvendelser:

ngram affaldsspand og spand, spand eller spand mælk

Og her er en anden kontekstuel forskel: indtast billedbeskrivelse her

Og her er en mere. Jeg ved ikke, hvad der skete med frokostspande i 1958. Jeg ved heller ikke, hvordan man får ngrams til at tale om “frokostspand” med en bindestreg, en formular, der er citeret af OED-posten umiddelbart nedenfor.

indtast billedbeskrivelse her

OED-indgang

OED påpeger, at spande generelt har håndtag og er særligt velegnede til transport af væsker . Det kalder spande næsten synonymer til spande, men ikke identiske. Det påpeger, at der er regional variation.

Jeg har udeladt nedenstående sektioner for formularer og forbindelser.

Etymologi : < Anglo-Norman paele, paelle, paiele, paile, paiel, bleg gryde, spand og gammelfransk, mellemfransk paele, paelle, paielle, payelle stegepande (c1150), varmepande, brazier, gryde (c1170), saltpande (midten af 13. århundrede . i kilden oversat i quot. 1481 i sense 2), flydende mål (c1275; mellemfransk poile , fransk poêle ) < klassisk latin patella lille gryde eller fad, plade, i postklassisk latin også saltpande (8. cent.): se patella n. Sammenlign postklassisk latin paella (fra slutningen af det 12. århundrede i britiske kilder; også som paila , payla ).

Gammel engelsk pægel vinbeholder, flydende måling (se citat nedenfor) er ikke relateret (sammenlign vestfrisisk pegel flydende mål, kvart liter, Mellemhollandsk pēgel, peile flydende mål, vandstandsmarkør (hollandsk peil vandstandsmarkør, hollandsk regional pegel istapp), mellemnedertysk pēgel flydende mål, vandstandsmarkør, tysk Pegel vandstandsmarkør, vandniveau, tysk regional (schweizisk) beile målepind, dansk pægl (nu hist .) flydende mål, en halv pint, alt sandsynligvis i sidste ende < postklassisk latin pagella måleenhed (9. århundrede), spec. brug af klassisk latin pāgella lille side, skrivekolonne < samme base som pāgina side n.² + – ella ella suffiks ); sammenlign:

OE Antwerp Gloss. (1955) 85 Gillo , pægel.

Det er uklart, om eksempler som f.eks. følgende skal fortolkes som at vise det mellemøstlige eller det anglo-normanniske ord:

  • 1336–7 i FR Chapman Sacrist Rolls Ely (1907) II. 80 In j payle pro cibo conservand.
  • 1352–3 i F. R. Chapman Sacrist Rolls Ely (1907) II. 155 Vare i ij payles, j boket, de nouo empt. pro ecclesia.
  • 1393 i L. T. Smith Exped. Preussen & Holy Land Earl Derby (1894) 174 Pro ij payles ligneis, ij s. pr.
  • 1423 Ruller af parl. IV. 241 vare, xxxi Pottez du Bras ‥ Item, xix Pailles de Bras ‥ Item, xxvii Pailles de Bras rumpuz ‥ Item, xii Pailles ovec longe handels, pris le pec “viii d.
  1. a. Et åbent fartøj med et bøjlet bærehåndtag, typisk af let tilspidset cylindrisk form, brugt specielt til holder eller bærer væsker; (nu mere generelt) en spand. I tidlig brug også: † en beholder til mad, et køkkenfartøj ( obs .).
    Det præcise række af fartøjer betegnet med spand, adskilt fra den næsten synonyme spand, har varieret over tid, og der er fortsat meget regional variation. Som ord for en beholder til mælk har spand længe været foretrukket (jf. mælkespande n. ved mælk n.¹ og adj . Forbindelser 1b), og det anses nu ofte for at være en beholder til væsker, især en lavet af metal (eller plast), selvom det oprindeligt var gal e af træstave bøjlet med jern. Jf. middagsspand n. ved middag n. Forbindelser 2, frokostspand n. ved frokost n.² Forbindelser 1. Optages tidligst i pail-hoop n. ved forbindelser 1.
    • 1341–2 i FR Chapman Sacrist Rolls Ely (1907) II. 117, ij paylhopes pro Cementariis, j d.
    • a 1425 i T. Wright & RP Wülcker angelsaksisk & Gammel Eng. Vocab. (1884) I. 666 Hec multra, payle.
    • c 1487 J. Skelton tr. Diodorus Siculus Bibliotheca Historica ɪᴠ. 253 Capitaigne leveres til moch cataile i hans paile, og så myngeth to-gedre mylk og blode.
    • 1530 J. Palsgrave Lesclarcissement 250/2 Payle a vessell, seau .
    • 1577 B. Googe tr. C. Heresbach Foure Bks. Husdyrhold ɪɪ. f. 66, Gardnerne i slutningen af Sommer, doo rodfæste og sæt dem i pannes, potter eller payles.
    • a 1639 H. Wotton Reliquiæ Wottonianæ (1651) 524 Jone tager sin pæne “paile”, og nu snubler hun for at mælke den sandrøde ko.
    • 1697 Dryden tr. Virgil Pastorals ɪɪ, i tr. Virgil Wks . 7 Ny mælk, der ‥ overløber spandene.
    • 1727 S. Brunt Voy. til Cacklogallinia 34 De bar to spande a-stykke med et åg, som vores badekvinder.
    • 1798 R. Southey Brønd af St. Keyne v, der kom en mand fra huset hårdt forbi Ved brønden for at fylde sin spand.
    • 1846 EW Farnham Livet i Prairie Land 129 Den bedste ewer jeg kunne få var en gammel spand.
    • 1897 H Vinge Mælk & sine produkter v. 81 Alle beholdere, der bruges til at indeholde mælk, skal være stærkt dåse; spande, dåser og lignende, der er af slags kaldet ironclad foretrækkes på grund af holdbarhed.
    • 1965 A. Lurie Nowhere City i. 9 Han tog moppen ud af tinæsken ved bagdøren og klemte blomsterne ned i spanden.
    • 1997 Sierra nov. – Dec. 62/2 Børnene har samlet et menageri af vanddyr i en spand ved at trække langhåndterede dyppernet gennem det uklare, lavt vand.
  • b.En spand og dens indhold et beløb som fylder en spand en pailful (normalt af væske).
    • 1592 B. Rich Adventures of Brvsanvs ɪɪ. viii. 69 Som en skør mand, der tændte for en vandkasse, når han mente, at ilden skulle brænde.
    • a 1616 Shakespeare Comedy of Ferors ( 1623) vi 174 Efterhånden som det flammede, kastede de ham store spande af pølsede myre for at slukke håret.
    • 1647 i F. Roberts & IMM Macphail Dumbarton Common Good Accts. (1972) 156 Givin for thrie payules wyne med tobak og pypes.
    • 1700 Moxons Mech. Øvelser: Murværkere-wks. 21 De kan kaste vandruder på væggen, efter at murstenene er lagt “d.
    • 1779 G. Keate Skitser fra naturen ( red. 2) I. 42 Men hvorfor stopper vi? ‥ Kun for at give hestene en vandspand, svarer postillionen.
    • 1840 RH Dana To år før mast vii 55 En lille båd ‥ bragte, som en gave til besætningen, en stor mælkespand, et par skaller og en blok sandeltræ.
    • 1886 TH Hall Caine Søn af Hagar ɪ. v, Krydser haven med en spand vand, der lige er rejst fra brønden.
    • 1914 S. Lewis Vores Mr. Wrenn ii. 20 Hvis du var i himlen og der var en ølspand på den ene side og en guldharpe på den anden ‥ og du skulle vælge, hvad ville du tage?
    • 1953 J. Baldwin Gå fortæl det videre Bjerg ɪɪ. Ii. 170 Han lagde de to vandspande omhyggeligt på jorden.
    • 1993 Udendørs Canada Okt. 52/3 Hun trak gennem de sumpede områder plukke spande af Cloudberries.
  • c. Brugt allusively i forskellige sætninger med henvisning til malkning.
    • 1615 G. Markham Eng. Hus-kone i Countrey Contentments 104 Når alder ‥ deaktiverer hende [ sc . en ko] til lønnen, ‥ hun kan ‥ gøres egnet til kladderne.
    • 1652 Obs. upon Aristotles Politiques 34 Punktafgift betales af alle detailhandlere af vin og andre varer; for hver ton øl seks skilling, for hver ko til Paile to drivere hver uge.
    • 1758 R. Brown Compl. Bonde (1759) 19 Den bedste slags køer til spanden.
    • 1812 W. P. Newby Let . i J. J. Looney Papers T. Jefferson (Pensioneringsserie) (2008) V. 260 Ved at forsøge at bremse en af mine unge køer til spanden, har vi mistet hende. 1888 F. T. Elworthy W. Somerset Word-bk. (med citeret ord), en ko siges at være a come d in to pail når hendes kalv er væk, og al hendes mælk bliver tilgængelig til mejeriet. 1888 T. Hardy visne arm i Blackwood “s Edinb. Mag. 30. jan. Køerne var i fuld spand. 1956 D. E. Marshall Eng. People 18th Cent. vi. 205 Med bedre landbrug og flere foderafgrøder kom der en større koncentration om opdræt af husdyr. Indtil videre var får opdrættet som mobile gødningsvogne opdrættet til deres fleece og kvæg til spanden og ploven.
  • † 2. En lavvandet gryde, esp . et anvendt til at opnå salt ved inddampning af saltvand; en saltpande. Obs .
    • 1481 Myrrour of Worlde (Caxton) ɪɪ. xxi. 112 Nygh vnto metz cyte er et vand, der løber der, hvilket er soden i grete payelles [Fr. paales ] af kobber, og det bliver salt fayr og godt.
    • 1494 Loutfut MS f. 24 v , i Dict. Ældre Sc. Tongue at ( Paill ), Vær såningen af paelles tymbres & anden ting er det, der gør gret noyes.
  • Henvisning

    spand, n.1
    Tredje udgave, marts 2005; online-version marts 2012. http://www.oed.com/view/Entry/136047 ; adgang til 4. maj 2012. En post for dette ord blev først inkluderet i New English Dictionary, 1904.

    Eksempler

    Som en sammenhængende sæt eksempler, der viser spand versus spand , George RR Martin er en moderne amerikansk forfatter og redaktør af fantasy og fiktion, populær for sin Song of Ice and Fire verden, som HBO har tilpasset til sit populære tv-show, Game of Thrones .

    I løbet af de hidtil udgivne fem bøger bruger han spand 57 gange og spand 62 gange, inklusive sætninger, hvor begge især forekommer som forskellige, kontrasterende (!) emner: “Rige mænd fik det sendt ind i deres hjem; de fattige udfyldte deres spande og spande ved offentlige springvand. ”

    Martin har også folk, der bruger spande til at føre vand tilbage fra spanden ved en gammeldags brønd, hvilket igen viser, at disse to er forskellige i hans brug. Endelig bruger han en meget stor spand til at trække folk op ad en ren bjergside.

    Her er et udsnit af illustrativ sætning, i rækkefølge efter forekomst, fra Martins fem udgivne romaner i serien med NPer, hvor bleg eller spand vises pragtet nedenfor. Jeg føler, at rækkevidden af disse citater giver en god fornemmelse for, hvordan og hvornår spande og spande betragtes som forskellige.

    • På hans hoved var en mock-ror udformet fra en gammel dåse spand med et stativ af hjorte gevir fastgjort til kronen og hængt med cowbells.
    • En eftermiddag, mens hun ventede hendes tur til at trække en spand vand fra brønden, hun hørte hængslerne på østporten stønne.
    • Squires kastede spande vand over kogebål, mens soldater tog deres oliesten ud for at give deres blade en sidste god slikke.
    • Lamplampen afslørede en spand, der er fyldt med afføring i det ene hjørne og en sammenklappet form i et andet.
    • Hun kastede over affaldsspanden .
    • Hun tænkte på mønt, da hun krydsede Flowstone Yard og kæmpede med vandets vægt i hendes spand .
    • Et halvt hundrede spande havvand hang stadig fra kanonerne i tilfælde af brande.
    • Tyrion havde så hende kun i går og klatrede de slangetrin med en vandspand .
    • Davos ville tale med gaolerne, hver gang de kom til hans celle, hvad enten de skulle bringe ham mad eller ændre hans skraldespand. [. . .] “Spanden,” sagde Davos og gestikulerede. [. . .] Hans herredømme stirrede forfærdet på spanden.
    • Jarl bad dem om at være hurtige om det, før han måtte kaste en spand vand over dem.
    • Kvinder fyldte spande der.
    • Villlingerne kunne have hundrede og tyve mand, men fire forsvarere ville være nok til at se dem væk med et par velplacerede pile og måske en spand af sten.
    • “Jeg er træt af at have højfødte kvinder, der sparker lortespande til mig, far.
    • Hun brugte hundens hoved som en spand .
    • Dodging fra stien undgik han bare at blive sprøjtet, da en bykvinde tømte en spand af natjord fra et vindue over hovedet.
    • Han satte hende på anden sal og en u mand med et leverfarvet fødselsmærke i ansigtet bragte et trækar og derefter vandet, spand ved spand .
    • Rige mænd fik det sendt ind i deres hjem; de fattige fyldte deres spande og spande ved offentlige springvand.
    • De havde spand af sæbe og vand og skrubbede på gulvet.
    • Og en dejlig ny spand, som jeg kan skide i , jeg tvivler ikke.
    • Qyburn faldt den blodige barbermaskine ned i en eddikespand .
    • Lothor Brune var i spilrummet og hjalp gaoler Mord og to tjenende mænd med at bryde tøjkasser og baller klud i seks kæmpestore egetræsskovle , hver stor nok til at holde tre mænd.
    • Kæden uspolet, raslende, da den skrabet hen over stenen, den egformede spand svajede, da den begyndte sin lange nedstigning til Himmel.
    • Nogle af spilkæderne blev fastgjort til kurvekurve, andre til spidse egespande .
    • Da Robert klatrede forsigtigt fra spanden , hun knælede i en sne plet for at kysse hans hånd og kinder.
    • Jon havde givet sin chef fangenskab den største celle, en spand til at lort i , nok pelse til at forhindre ham i at fryse, og et skinn af vin.
    • Så det så ud til at tage evigt at koge og to gange for evigt at udfylde seks træspande .
    • “Et andet blodigt bad?” sagde deres serjeant, da han så spandene med dampende vand .
    • To spande til Penny, to til Tyrion og fire til Ser Jorah, to i begge hænder. [. . .] Han faldt spanden ned ad brønden igen.
    • De startede tilbage, hver af dværgene. bærer to rande fulde spande med sødt vand og Ser Jorah med to spande i hver hånd.
    • Vand sprang fra hans spande med hvert skridt, sprøjtede rundt om benene, mens hans klokker spillede en marcherende sang.
    • Tyrion satte vandspandene på jorden, taknemmelig for stoppet.
    • Mere affald skyllet ned fra vinduer og altaner: halvrottet frugt, ølspande , æg, der eksploderede i svovlstink, da de knækkede åben på jorden.
    • Ved Green Fork havde han kæmpet i uoverensstemmende pladestykker fra Lord Leffords vogne med en spidset skovlroer, der fik det til at se ud som om nogen havde hævet en skrider spand over hovedet.

    Kommentarer

    • Vær opmærksom på, at ordet BUCKET i dit eget citat bruges til at definere ordet PAIL, hvilket indikerer, at de har samme betydning. Hvis et ord bruges til at definere et andet ord, kan det siges at betyde det samme. -1 fordi dette spørgsmål allerede var besvaret korrekt af en anden før dit svar. ” a. Et åbent fartøj med et bøjlet bærehåndtag, typisk af let tilspidset cylindrisk form, anvendt esp. til at holde eller transportere væsker (nu mere generelt) en spand . ”
    • Ja, jeg lægger mælk i en spand. Det gør jeg, fordi de er de samme, og i mit område i landet siger vi aldrig spand. Selv i dit citat, i OED, er ” spand ” defineret, og jeg citerer, ikke-kvalificeret af ethvert andet ord, en spand . Det betyder, at de har den samme definition, hvis du ikke ‘ ikke ved, når et ord bruges i ordbogen til at definere et andet ord.
    • Jeg foreslår du læser det, som jeg har været i dag, og vær opmærksom på den del, hvor der står ” En spand “. At ‘ er det relevante afsnit.
    • ” a. Et åbent fartøj med et bøjlet bærehåndtag, typisk af let tilspidset cylindrisk form, anvendt esp. til at holde eller transportere væsker (nu mere generelt) en spand . ” Bemærk, at der er et semikolon der? Det betyder, at definitionen vedrørende væske er stoppet, og vi ‘ er gået videre til en fuldstændig uafhængig, ukvalificeret definition. ” en spand “. Semikolonet indikerer, at jeg ‘ er korrekt, de betyder det samme. Yderligere, som google vil vise dig, er der mange henvisninger til spande væske, som mælk, hvis du prøver at søge.
    • Ja, det ‘ s spand der . Jeg forstår, at. At ‘ er hvad jeg ‘ har fortalt dig hele tiden. Jeg er også indfødt, jeg har boet på en gård i tre år. Her siger vi spand. Desuden har jeg en skriftlig grad med en mindreårig på engelsk. Ideen om, at din oplevelse på en eller anden måde er bevis, er slet ikke i SEs ånd , og at du synes, det er, viser, at du bør genlæse FAQen. Desuden er jeg igen for fjerde gang en engelsktalende indfødt, og her i mit område i USA bruger vi aldrig ordet spand nogensinde. Vi bruger altid spand. Og ja, dit argument afspejler bias.

    Svar

    Pail er helt synonymt med spand undtagen i sætninger som spisespand , slopspand , østersspand , spar bucket , bucket brigade , bucket seat , bucket hat osv.

    Kommentarer

    • Hvis det er tilfældet, ville det være helt naturligt at bruge både “denne hvidvaskespand” og “denne spand af hvidvaskning” i løbet af den samme samtale?
    • @Vitaly: ja, jeg tror, det ville ‘ ikke føle sig underligt
    • Jeg ‘ er nødt til at være uenig. At bruge det ene eller det andet ville være fint, men at skifte mellem ord midt i en samtale ville være underligt. Som @Colin Fine bemærker i et andet svar, ser det ud til (anekdotisk) at være en britisk / amerikansk bias, hvor Storbritannien favoriserer spand, og USA bruger spand oftere. Jeg ‘ vil anbefale at vælge kun en.
    • @Dancrumb: Midt-vestlige USA synes jeg, det ‘ er helt acceptabelt at bruge begge ‘ spand ‘ og ‘ spand ‘ for at henvise til den samme ting inden for samme sætning eller samtale. Jeg ville heller ikke finde ‘ det ikke sted at høre en person bruge ‘ spand ‘ og en anden ‘ spand ‘ når de ‘ taler om det samme objekt .
    • De to ord er 100% synonyme, det er forkert. Alt, hvad du vil bruge spand til, kan også kaldes en spand, da deres definitioner er nøjagtigt de samme i denne sammenhæng.

    Svar

    På britisk engelsk er” pail “meget lidt brugt, og jeg vil betragte det som et arkaisk synonym for” bucket “i sin primære forstand.

    Jeg har bemærket, at det ser ud til at være meget mere almindeligt på amerikansk engelsk.

    Kommentarer

    • Ikke i den nordøstlige del af Nordamerika. Faktisk, hvis jeg havde sendt et svar, kunne jeg ‘ have spekuleret i det geografiske modsatte.
    • @Mark: Ja. Det var implicit i mit ord ” arkaisk “.
    • +1 for den britiske brugsinformation, mens jeg er ret bevandret i amerikansk engelsk og tale og idiom, jeg ‘ er ikke i UK-varianter.
    • Dette svar får en stemme fra mig – I ‘ m Engelsk født og i Storbritannien, og vi siger alle spand – spand er ‘ gammeldags ‘ vi ved alle, hvad det betyder.

    Svar

    Traditionelt blev en spand brugt til ting som foder til dyr, mens en spand næsten altid blev brugt til væsker og inkluderet en tud til let hældning.

    Kommentarer

    • Ingen henvisning, og, I ‘ har aldrig hørt dette.
    • @ NathanC.Tresch Det er som den søde lille plastikspand, en lille pige kan bære på stranden. Den er lille og har et praktisk håndtag. Du ville virkelig ikke kalde det en spand; det lyder ikke rigtigt. Det er kun en spand.
    • Ja, jeg vil kalde det en plastikspand. Alle fra min del af landet ville, når vi ikke ‘ ikke bruger spand her. Påstanden om, at det ikke lyder rigtigt, er et argument fra personlig bias og har intet at gøre med ordets virkelige betydning. Yderligere sagde han ” Traditionelt “, hvilket slet ikke har noget at gøre med det, du lige har sagt, så din forklaring svarer ikke engang til hans svar.
    • Har du evidens for dette? Fra Google-bøger siger Webster ‘ s International Dictionary (1892) : spand: et kar til vand, mælk osv. og skovl: et fartøj til at trække og transportere vand osv. Fra denne definition, I ‘ d siger, at tingen i brønden altid er en spand , men at de ellers ‘ er ret synonyme.

    Svar

    I bulkfødevarer og sandsynligvis andre industrier anvendes store spande til emballering. Jeg formoder, at du kan bruge ordet “spand” til at beskrive disse store bulkcontainere, men jeg tror, spand, i det mindste i fødevareindustrien, kan være det mere almindelige ord.

    Kommentarer

    • Dette mangler en henvisning, jeg ‘ har aldrig hørt dette, hvis du ‘ Jeg giver en henvisning I ‘ Jeg skifter til en opstemning og ikke en nedstemning.
    • @ NathanC.Tresch Hvad han siger er i overensstemmelse med min brug. Du accepterer tilsyneladende ikke ordet fra en modersmål. Hvordan tror du lingvistik fungerer ??? Her er en anden til dig: det er en skraldespand. Det kan ikke være en skraldespand. På samme måde kan du ikke slippe en basketball i sin “spand” for at score; du skal smide det ned i spanden. Ser du forskellen nu? Dette er ikke perfekte synonymer, som det viser sig.
    • Jeg er modersmål, og i mit område af verden siger vi aldrig spand. Vi siger altid spand. Jeg ‘ har aldrig hørt ordet spand brugt i almindelig tale her. Jeg er fra det nordvestlige Stillehav. Dine påstande er for det meste forkerte. Fordi DU bruger dem forskelligt på denne måde, betyder det ikke, at diktariet er enig, da det definerer PAIL som EN SKOBE, som du påpegede. Det betyder ikke ‘ t, at alle andre bruger det som du gør. Yderligere, og dette er hverken her eller der, jeg har en grad i skrivning og en mindreårig på engelsk, hvilket igen er mit modersmål.
    • Stop med at blive fornærmende ved at karakterisere min tale som ” bull “.Yderligere vil jeg ‘ bruge min stemme, men jeg kan godt lide tak, da FAQ ofte siger, at jeg må.

    Svar

    De er i det væsentlige synonymer, men som briter tror jeg “spand” er i det mindste dateret, hvis ikke grænser op til arkaisk. “Jeg er helt vant til at læse ordet, selvfølgelig – men hvis nogen bad mig om ” at hente en spand med vand “ Jeg havde det som om jeg” gled tilbage tid til noget præ-victoriansk børnerim.

    Her er beviset for, at Briterne ikke favoriserede ordet i over et århundrede. ..

    indtast billedbeskrivelse her

    … og her er beviset for, at Amerikanerne kommer rundt til vores tankegang …

    indtast billedebeskrivelse her

    Kommentarer

    • @tchrist Der står ” de er i det væsentlige synonymer ” og d fortsætter med at bevise sin påstand om, at spand i britisk brug er arkaisk. Det besvarer spørgsmålet korrekt set fra et britisk synspunkt, og det har også det rigtige amerikanske svar, det er synonymer. +1
    • @ NathanC.Tresch Jeg står ved OED , som siger, at de kun er “næsten synonymer” IKKE SYNONYMER og påpeger flere måder, at de ikke er de samme. Du tager fejl.
    • @ NathanC.Tresch Hvilken del af dette forstår du ikke: “Det nøjagtige rækkevidde af skibe betegnet med spand, adskilt fra skovlen næsten synonym , har varieret over tid, og der er fortsat meget regional variation. Som ord for en beholder med mælk har spand længe været foretrukket ( jf. mælkespand n. ved mælk n. ¹ og adj. Forbindelser 1b), og det anses nu ofte for at være en beholder til væsker, især et lavet af metal (eller plast); skønt den oprindeligt var lavet af træstænger bøjet med jern. ”
    • @FumbleFingers Jeg synes, det er en dårlig brug af ngrams, fordi konteksten ikke er givet. Uden sammenhæng kan du ikke fortælle, hvad der bruges, så bliv meningsløs. Se mit eget svar for et ngram, der specifikt viser mere omgivende sammenhæng, og den store forskel i frekvens mellem de to anvendelsespar i disse sammenhænge.
    • @tchrist: Formentlig frokostspand / spand lyder ret normalt for dig, men som briter må jeg sige, at ingen af beholderne er passende til menneskelig mad – vi ‘ forventer kun at finde svin i begge. Eller Kentucky Fried Chicken, som generelt anses for at være den ikoniske ” junk fastfood ” i Storbritannien. KFC ‘ s ” bargain bucket ” er især nedværdiget her (for de angiveligt fattige næringsværdien af indholdet, så meget som for den afskrækkende terminologi). Vi har ‘ ikke andre ” mad ” i spande eller spande – vi bare brug frokost kasser .

    Svar

    A samarbejdspartner i Black Creek Pioneer Village i Toronto sagde, at en spand havde en mindre bund end sin åbne top, og at en spand havde en større bund end sin åbne top. Således var en spand mere stabil og blev foretrukket på sejlskibe, der slog op og rullede. Med en mindre åbning var der også mindre chance for, at indholdet sprøjtede ud.

    Kommentarer

    • Velkommen til EL & U! Jeg antager ikke ‘ at du har en mere autoritativ kilde end en Cooper? Dette virker som en plausibel skelnen mellem de to ord, men det vil hjælpe, hvis der er nogen ordbogstøtte.

    Skriv et svar

    Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *