Hvad betyder denne sætning? Og hvad betyder “ for dagen ” her?

en arbejdstager, der har lært et håndværk eller en faguddannelse og er kvalificeret for at arbejde på det normalt for en anden om dagen. ( Webster )

Betyder den fedeste del af sætningen: “… at arbejde i erhvervet (hvad han har lært) normalt for en anden person dag om dagen. “

Er jeg korrekt? Eller betyder det noget andet?

Svar

En svend blev betalt for hver dag for hans arbejde i modsætning til en håndværksmester, der ville blive betalt, når han har afsluttet et projekt.

Lad os udforske etymologien:

Rejse : En dags arbejde (fra midten af det 14. århundrede), fra latin diurnus , “af en dag”.

Så en rejse -mand var oprindeligt en mand, hvis arbejde blev målt i dage og betalt for i overensstemmelse hermed.

Denne oprindelige betydning af ordet blev noget forældet i 1816, hvis man dømmer efter denne ordbogspost:

Journeyman : en ansat arbejder; en arbejdsmand, der er ansat dagligt. De blev kaldt svendere der arbejdede sammen med andre om dagen, men nu ved lov udvides det til at omfatte dem, der pagter til at arbejde i deres besættelse om året.

Et andet citat ( To tømrere, 2006 ) :

En sagsøger var en daglønearbejder som normalt arbejdede under den generelle ledelse af en mester.

Kommentarer

  • Dejligt – & i disse dage betales vi pr. time, men har nul-timers kontrakter … nogle gange skulle vi ønske de gamle dage … & skørbug …;)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *