Hvad betyder “ plus ultra ” i My Hero Academia

Kreditterne for My Hero Academia tilføjer “plus Ultra” efter serienavnet. Lejlighedsvis råber All Might “plus Ultra!” som en slags kampskrig, når han er ved at ramme en fjende. Fra kontekst antager jeg, at det betyder “ekstra kraft” eller “boost”, men “plus ultra” virker så tilfældig. Er der mere mening med de to ord end dette? Er dette bare noget, der ikke oversættes godt fra japansk?

Kommentarer

  • Jeg tror, de forklarer " plus ultra " den første skoledag, i det mindste gjorde de det i mangaen.
  • " Er dette bare noget, der ikke oversættes godt fra japansk? " – … Det ' s latin.
  • Ikke kun latin, men latin, som ' er blevet brugt i hele Europa, siden det blev mottoet for Spanien i 1520, fra det ældre udtryk non plus ultra , der bruges på engelsk.

Svar

“Plus Ultra” er faktisk en Latin sætning. Det oversættes til “Længere ud.” I My Hero Academia er det blevet vedtaget som skolemotto for U.A. Høj. Det er usikkert i universet, om mottoet var før All Might, eller om det var ham, der kom op med det, og hans alma mater vedtog hans personlige motto.

I sammenhæng , det er en ekstremt gung-ho-erklæring, der fortæller dig at skubbe forbi dine grænser og gå længere end du tror du kan.

Det tilfældigvis også er Spaniens nationale motto, tidligere Kings personlige motto Charles V. Som han vedtog som en afvisning af de ord, der er indskrevet på Søjlerne i Hercules “Non Plus Ultra” (Intet længere ude) efter opdagelsen af Amerika.

Selv IRL bærer den den samme slags af gung-ho “Du fortalte os, at der ikke var noget ud over dette punkt … lad mig bevise, at du tager fejl!” slags følelser.

Det faktum, at det lyder cool for japanske ører ved at bruge et par engelsktilpassede ord, som de kan lide, er bonuspoint. Men denne sætning er faktisk ikke “engelsk” gibberish som anime / manga lejlighedsvis producerer på grund af deres forfattere ikke er helt flydende i engelsk. Det er en latinsk sætning med den virkelige historie.

Kommentarer

  • Og det ' er retfærdigt nøjagtigt oversat i kilden også (更 に 向 こ う further = længere ude).
  • Tak for info guildsbounty og @JAB også. Det faldt mig ikke engang på, at " Plus Ultra " var alt andet end moderne engelske ord. Nå, jeg ' er ikke sikker på ultra er et ord alene, men et fælles præfiks (ultralyd, ultramarin osv.) Derefter tager vi ofte i dag fat i præfikset for at fremhæve ord; selvom resultatet ikke er et faktisk ord, forstås betydningen , ultra-sexet osv.). Jeg føler mig uvidende om ikke at indse, at " Plus Ultra " er Spaniens nationale motto. Måske jeg lige savnede det i mine 4 år med spanskundervisning.
  • Jeg fandt denne forbindelse til " plus ultra ", hvornår kigger op på dollartegnet. da.wikipedia.org/wiki/Dollar_sign

Svar

Selv på japansk siger de” Plus Ultra! “. Det er mere en henvisning til, når All Might reddede mange mennesker på trods af at være trætte, mens han havde et smil i ansigtet, fordi han altid går ud over sine grænser. Plus Ultra er (så vidt jeg konkluderede fra sæson 1), når han gør noget med al sin magt og mere. Når han giver alt for at gøre noget, og endda lidt mere, er når han råber på det. Går ud over hans grænser. De andre tilpassede sig det som deres yndlingsslogan fra deres almægtige helt. Det er derfor, de altid råber det også. Det minder dem om All Might og giver dem mod til at skubbe frem eller give det lille ekstra mere, der er nødvendigt. Men ja i slutningen af episoden kan det sammenlignes med fanboy / fangirl-adfærd.

Svar

Det betyder “Over og Ud over!” hvilket er All Mights motto og hans ideelle vision for alle helte at stræbe efter.

Også de engelske ord “plus” og “ultra” lyder lidt cool for det japanske publikum og kombinerer dem sammen er dobbelt problemer 🙂

Svar

Som andre har sagt, vedrører sætningen at give det mere end din mest, snarere end bare “mere magt”.

Dette personificeres i All Mights kamp med Nomu, da Deku bemærker, at hver af All Mights slag er mere end 100% af hvad han kan give.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *