Hvad betyder “ saltet med ild ” i Markus 9:49?

For hver skal saltes med ild, og hvert offer skal saltes med salt (Mark 9 : 49)

Hvad betyder det at blive saltet med ild ?! Fra dette vers ser det ud som om man kan saltes på en af de to mulige måder: enten med ild eller med salt. Hvad er forskellene?

Kommentarer

  • Nogle passager, der kan hjælpe med at danne et svar: ” Hvert af dine kornoffer skal du desuden krydre med salt, så saltet på din Guds pagt ikke mangler fra dit kornoffer; med alle dine ofre skal du ofre salt. ” (3 Mosebog 2:13) ” Hvad mig angår, døber jeg dig med vand til omvendelse , men den, der kommer efter mig, er mægtigere end jeg, og jeg er ikke egnet til at fjerne hans sandaler; Han vil døbe dig med Helligånden og ilden. ” (Matt 3:11) Om sidstnævntes relevans, se her .
  • Se mine kommentarer her , som ikke kun refererer til fuldstændig sterilitet, men også til en permanent tilstand af øde.

Svar

Når Jesus taler ordene “saltet med ild, “han henviser sandsynligvis til verset i 3 Mosebog 2:13, der lyder (NIV)

Sæt alle dine kornoffer med salt. gør ikke lad saltet fra din pagt med din Gud være ude af dine kornofre, tilsæt salt til dine ofre.

Også i 3 Mosebog 2:16 læser vi,

Præsten skal brænde mindedelen af det knuste korn og olien sammen med al røgelse som et offer til Herren ved ild.

The ord fra Jesus, “alle vil blive saltet med ild” er en profetisk udtalelse, og i vers 50 læser vi, (NIV)

“Salt er godt , men hvis det mister sin salthed, hvordan kan du gøre det salt igen? Hav salt i jer selv og være i fred med hinanden. “

The Paulus ord synes at fortælle os, at han har i tankerne ovenstående vers “er talt i 3 Mosebog og af Jesus, når han taler fra romerne: 12-1

Derfor opfordrer jeg jer, brødre, i lyset af Guds barmhjertighed, at ofre jeres kroppe som levende ofre, hellige og behagelige for Gud – dette er jeres åndelige handling for tilbedelse

Og så fortsætter han med at sige i vers 2,

Tilpas ikke længere med denne verdens mønster , men forvandles ved fornyelse af dit sind.

og så læser vi igen Paulus, der taler i Filipperne 4: 7,

“Og Guds fred, der overskrider al forståelse, vil beskytte jeres hjerter og sind i Kristus Jesus. “

Ser man på ovenstående tre vers, Romerne 12: 1- 2 og Filipperne 4: 7 kan vi fastslå, at sætningen “fornyelse af sindet” og “hjerte” vil resultere i, at den troende får begavelse med “Guds fred, der overgår al forståelse og vil beskytte jeres hjerter og sind i Kristus Jesus.

Når vi igen læser Markus: 49-50, siger Jesus, (NIV)

“Hav salt i jer selv og være i fred med hinanden. “

Som jeg har sagt, er skriften” alle vil blive saltet med ild “, en profetisk udtalelse af Jesus. Paulus er sandsynligvis uvidende om, at han hjælper med at opfylde Jesu ord og er sandsynligvis også uvidende om sine egne ord, “” at ofre jeres kroppe som levende ofre, “har sin betydning i 3 Mosebog 2:13. Jeg tror, Paulus ville have nævnt disse skrifter for os, hvis han var opmærksom på forbindelsen.

Så hvad kan vi forstå ved ovenstående skrifter?

1: Fornyelse af hjerte og sind resulterer i fred for den troende .

2: Jesus fortæller os, at “have salt i jer selv og være i fred med hinanden”.

3 At have dette salt i os selv vil give os fred.

I 1: Thess 5-19 får vi at vide,

“Sluk ikke spiritus-ilden:

Et ordsprog, der informerer os om, at Ånden er ild.

Og i Romerne: 8-6 står der,

“The sind styret af ånden er liv og fred. “

At have salt i os selv må betyde at bevare vores sind med fred.

(Jeg håber forbindelsen mellem salt og fred er som evi buler til læseren, som det er for mig).

Konklusion:

“at være saltet med ild betyder,”

At blive bevaret med Helligånden

Ilden er Helligånden og saltet er konserveringsmidlet. Men der er en advarsel om, at vi kan miste konserveringsmidlet (Salt), fordi det er skrevet i Markus: 9-50

“Salt er godt, men hvis det mister dets salthed, hvordan kan du gøre det salt igen ?

“Sluk ikke åndernes ild.” 1: Thess 5-19.

3 Mosebog 2: 13 = gammel pagt

Mark 9:49 = Den nye pagt

Kommentarer

  • Dette er utroligt dybt og godt inspireret af den hellige ånd synes jeg. Jeg er en der håber på Guds flamme , den hellige ånd, eller Jesus guider mig til frelse. Amen for dette. Jeg elsker at opdage nye skrifter! Thess 5-19 er inspirerende og flammer over store nyheder at høre 🙂

Svar

Verset “(For) alle vil blive saltet af ild” står ikke alene, selvom det er skrevet i NIV, som det skulle. Det er del af en undervisningssession, som Jesus havde med sine disciple, der fortsætter ues, “Salt er godt, men hvis det mister det salt, hvordan kan du gøre det salt igen. Hav salt i jer og vær i fred med hinanden. “

Denne lære fra vers 43 til 50 handler om at være i fred eller i kærlig harmoni med andre kristne disciple på en måde, som Jesus beskriver som salt. Ligesom lidt salt kan smage kedelig mad, så bør kristne “salt” det samfund, vi lever og arbejder i ved den kærlige omsorg, som en sådan “salthed” viser til andre.

I vers 43 til 47 bruger Jesus grafik illustrationer af selvlemlæstelse for at forhindre os selv i at reagere på fristelser ved at synde. Han specificerer ikke den slags synder, men konteksten af hele denne passage antyder, at de er synder, der ville skade tætte personlige forhold såsom skadelig kritik, misundelse, jalousi, lyst osv. I vers 47 “” Det er bedre for dig at komme ind i Guds rige med det ene øje end at have to øjne og blive kastet i helvede, hvor “deres orm ikke dør og ilden ikke slukkes.” “

Vers 50 skal starte med sammenkædningsordet “For” som Mounce tydeligt viser i sin i terlinear græsk / engelsk oversættelse. Vers 49 rejser to spørgsmål. Hvad betyder det at være “saltet”? Hvordan gøres dette ved ild?

Det første spørgsmål kan besvares med to krydsreferencer. Først til 3. Mosebog 2 vers 13 “Saltet af din Guds pagt.” Dette krævede lydighed mod Guds love, som Jesus sammenfattede i Mattæus 22 v 37 til 39 som “Elsk Herren din Gud” og “Elsk din næste som dig selv.” Vores passage handler om at elske din næste.

Hvordan saltes vi af ild? Ved at gennemgå de forskellige slags prøvelser, som James henviser til i kapitel 1 vers 2, “Overvej det som en ren glæde mine brødre, når du står over for prøvelser af mange slags, fordi prøvelse af din tro udvikler udholdenhed.” “som den måde, salt kan ekstraheres op af havvand opvarmet i en enorm gryde. Efterhånden som vandet fordamper, bliver saltet i stigende grad koncentreret, indtil det krystalliserer og kan skummet af.

Hvordan kan salt miste dets salthed? Husholdningssalt er det kemiske natriumchlorid, der er meget opløseligt i vand og kan opløses og vaskes væk. Det er meget muligt, at Jesus var vant til salt produceret ved at fordampe havet vand på store sandpander. Når saltet tørrer ud og skubbes op, inkluderer det koldt godt noget fint klart sand. Så hvis sådant salt bliver vådt, ville alt, hvad der ville være tilbage, være smagsfrit sand.

Kommentarer

  • Velkommen til bibelsk hermeneutik Stack Exchange Simon, tak for at du bidrager – dette er et godt første svar! Sørg for at tage vores site tur for at lære mere om os. Vi ‘ adskiller os lidt fra andre sider.
  • Du ‘ Du får en bedre fornemmelse for siden, når du tager turen og ser andre spørgsmål og svar – husk at dette er ikke et kristent sted . Sørg for at tjek hvad der adskiller os fra andre steder, der studerer Bibelen .

Svar

Tekstvarianter

πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται καὶ πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται TR>,

πᾶς γὰρ πυρὶ ἁλισθήσεται NA28

Ifølge Constantin Tischendorfs kritiske apparat,

Novum Testamentum Graece, Apparatus Criticus, Mark 9:49

Følgende eksegese er baseret på den længerevarende variant.

Eksegese af Markus 9:49

  • Konjunktionen γὰρ (“for”)

Konjunktionen γὰρ forbinder Markus 9:49 med de foregående vers; derfor skal Markus 9:49 fortolkes med de samme vers i tankerne.

I Det græske nye testamente skrev Henry Alford, 1

Hvad er γάρ? Det forbinder det med de højtidelige påstande i Markus 9: 43-48 , καλόν ἐστίν σε … ( It er bedre for dig … ) og giver en grund til, at det er bedre for os at afskære og kaste væk, & c.

Eksegese af Markus 9: 43-48

43 Og hvis din hånd fornærme dig, skære den af. Det er bedre for dig at komme ind i det lamme liv i stedet for at have to hænder til at gå ind i Gehenna, i den uudslukkelige ild. 44 hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes. 45 Og hvis din fod fornærmer dig, skal du skære den af. Det er bedre for dig at komme ind i det lamme liv i stedet for at have to fødder til at blive kastet i Gehenna, i den uudslukkelige ild. 46 hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes. 47 Og hvis dit øje fornærmer dig, så tag det ud. Det er bedre for dig at komme ind i Guds rige med en øjne i stedet for at have to øjne til at blive kastet i den brændende Gehenna, 48 hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes.

43 Καὶ ἐὰν σκανδαλίζῃ σε ἡ χείρ σου ἀπόκοψον αὐτήν καλόν σοι ἐστίν κυλλὸν εἰς τὴν ζωὴν εἰσελθεῖν ἢ τὰς δύο χεῖρας ἔχοντα ἀπελθεῖν εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 44 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 45 καὶ ἐὰν ὁ πούς σου σκανδαλίζῃ σε ἀπόκοψον αὐτόν καλόν ἐστίν σοι εἰσελθεῖν εἰς τὴν ζωὴν χωλὸν ἢ τοὺς δύο πόδας ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν εἰς τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον 46 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ πῦρ οὐ σβέννυται 47 καὶ ἐὰν ὁ ὀφθαλμός σου σκανδαλίζῃ σε ἔκβαλε αὐτόν καλόν σοι ἐστιν μονόφθαλμον εἰσελθεῖν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ ἢ δύο ὀφθαλμοὺς ἔχοντα βληθῆναι εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρὸς 48 ὅπου ὁ σκώληξ αὐτῶν οὐ τελευτᾷ καὶ τὸ σὸσ esus Kristus henviser gentagne gange til Gehenna (γέεννα), stedet for evig straf, som kristendommen ofte henviser til på engelsk med det rette navn ”Helvede”. Så alvorligt og afskyeligt er stedet og straffen deri, at han beder sine lyttere i dette liv om at afskære deres hånd eller fod eller rive deres øje ud, hvis disse kropsdele ville få dem til at synde og berettige dom / straf af Gehenna. 2 I Gehenna, som han af den attributive genitiv τοῦ πυρὸς beskriver som ”ildende”, er der uudslukkelig ild (τὸ πῦρ τὸ ἄσβεστον). Selvom dette samme navn henviste til et losseplads i Hinnom-dalen (billedet nedenfor), også kendt som Tofet (תֹּפֶת), blev det senere forbundet med stedet for den ondes evige straf i verden at komme.

Hinnoms dal

I hans kommentar til Psa. 27:13, skrev David Kimchi, 3

Og jeg troede, at jeg havde håb på Yahveh og ville se hans godhed i den kommende verden. Og dette er ”i de levende land” (בארץ חיים). Og han kaldte verden til at komme ”de levende landes”. Og selv om sjælen ikke har nogen plads eller nogen bolig på jorden, men da den kommende verdens godhed sammenlignes med Gan Eden, som (bogstaveligt talt) er et sted på jorden, blev det sagt ved hjælp af en lignelse til forståelse af hørerne.

האמנתי שיש לי תקוה בח”י ואראה בטובו לעולם הבא. וזהו בארץ חיים. וקרא לעולם הבא ארץ חיים, ולא על פי שאין לנשמה מקום וכל שכן ארץ. אלא לפי שנמשל טוב עולם הבא לגן עדן, שהוא מקום בארץ, להבין השומעים נאמר דרך משל.

Ligeledes kaldes de ugudeliges dom “Gehinnam.” Og det er (bogstaveligt talt) et sted på jorden nær Jerusalem. Og det er et frastødende sted, og de smider urene ting og lig der, og der var altid ild der for at brænde de urene ting og ligbenene. Derfor kaldes de ugudeliges dom “Gehinnam” (גיהנם) ved hjælp af en lignelse . Og de retfærdiges belønning kaldes “Gan Eden”, som er det mest bemærkelsesværdige sted på jorden, og det kaldes “de levende landes”, da når en mand udvises derfra, dømmes han til døden. p>

כמו שנקרא גם כן משפט הרשעים גיהן והוא מקום בארץ סמוך לירושלים, והוא מקום נמאס ומשליכים שם הטומאות והנבילות, והיה שם אש תמיד לשרוף הטומאות ועצמות הנבילות, לפיכך נקרא על דרך משל משפט הרשעים גיהנם . ונקרא שכר הצדיקים גן עדן, שהוא מקום המשובח בארץ והוא נקרא ארץ חיים, כי כאשר גורש האדם משם נקנסה עליו מיתה.

  • πᾶς …πυρὶ ἁλισθήσεται (“alle / hver skal saltes med ild”)

Kommentarer adskiller sig fra hinanden om deres forståelse af ordet πᾶς, hvilket betyder ”alt”. For eksempel skrev John Lightfoot i Horae Hebraicae et Talmudicae 4

πᾶς, alle , skal ikke forstås af enhver mand, men af enhver af dem ” hvis orm ikke dør, ” & c.

Imidlertid i Det Græske Nye Testamente , 5 Henry Alford skrev,

πᾶς, så er alle, absolut: henviser tilbage til både σε og αὐτῶν ovenfor.

Med andre ord, “ alle skal saltes med ild” skal henvise til, ikke kun den foregående σε (“dig”) i v. 43, 45 og 47, hvor Herren Jesus Kristus beder sit publikum om at skære deres hånd, fod eller rive deres øje ud, hvis nogen af disse kropsdele fornærme dig ”(σκανδαλίζῃ σε) – disse mennesker er utvivlsomt retfærdige – men også til αὐτῶν (“ deres ”), der refererer til th en uretfærdig, hvis orm ikke dør i v. 44, 46 og 48.

Alford bemærkede yderligere, 6

πᾶσα θυσία (“ethvert offer”) er … parallel med πᾶς, og καί svarer til lige så.

Med andre ord , πᾶς πυρὶ ἁλισθήσεται (“alle skal saltes med ild”) svarer til πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται (“ethvert offer skal saltes med salt”).

Hvis Alford er korrekt, idet de to klausuler er parallel, og at πᾶς betyder alle absolut (dvs. retfærdige og uretfærdige), så:

  • πᾶς (“alle”) = πᾶσα θυσία (“ethvert offer”)

Både de retfærdige og de uretfærdige er ofre.

  • πυρὶ ἁλισθήσεται (“skal saltes med ild”) = πᾶσα θυσία ἀλὶ ἁλισθήσεται (“skal saltes med salt”)

Hvis ild ødelægger, men salt bevarer, hvordan kan de to klausuler være parallelle? Ligesom salt betyder 7 ild også renselse og renselse. 8 Som ild kan 9 salt også betyde ødelæggelse. 10

Alford fortsætter, 11

Ild er symbolet på den guddommelige renhed og tilstedeværelse: – vor Gud er en fortærende ild, ikke kun for hans fjender, men for sit folk: men i dem skal ilden kun brænde det urene, som kræver renselse, 1 Kor. 3:13; 1 kæledyr 1: 7, 4:12, 4:17. Netop denne ild skal være for dem som et konserverende salt.

Alford bemærker Isa. 33: 14-15, 12 , hvori det er skrevet,

14 Synderne i Zion er bange; frygt har overrasket hyklerne. Hvem af os skal bo hos den fortærende ild? Hvem blandt os skal bo med evige brændinger? 15 Den, der vandrer retfærdigt og taler retfærdigt; den, der forakter gevinsten af undertrykkelse, som ryster sine hænder fra bestikkelse, som stopper ørerne fra at høre blod og lukker øjnene for at se ondt; KJV

Esajas siger ikke, at ingen vil bo hos den fortærende / fortærende ild (אֵשׁ אֹוכֵלָה) og evige forbrændinger. Snarere svarer han positivt, at den retfærdige vil. På den anden side “er syndere i Zion bange.” 13

I Markus 9:49 bliver de retfærdige følgelig renset for synd, når de saltes med ild, mens uretfærdige fortæres, når de saltes med ild. Men for at man ikke skal tro, at ilden ødelægger de uretfærdige permanent, “deres orm dør ikke” – det vil sige, de er plaget “for evigt i denne flamme.” 14 Alle vil blive saltet med ild; ild vil reagere forskelligt i henhold til ens retfærdighed. De retfærdige vil blive renset, mens de uretfærdige vil blive plaget, ligesom salt kan bruges til at betegne enten bevarelse / oprensning eller ødelæggelse.


Referencer

Alford, Henry. Det græske testament. Vol. 1. Boston: Lee og Shepard, 1878.

Kimchi, David (דוד קמחי). Peirush al Sefer Tehillim (פירוש על ספר תהלים). Jerusalem: 2004.

Lightfoot, John. Horae Hebraicae et Talmudicae: Hebraiske og Talmudiske øvelser. Trans. Gandell, Robert. Vol. 2. Oxford: UP of Oxford, 1859.

Fodnoter

1 Vol. 1, s. 380
2 Matt. 23:33
3 s. 83-84
4 Vol. 2, s. 425
5 Vol. 1, s. 380
6 ibid
7 cp. Eze. 16: 4; 2 Kongebog 2: 20-21
8 cp. Mal. 3: 2-4; Zec. 13: 9
9 cp. Deu. 9: 3
10 cp. Jdg.9:45
11 Vol. 1, s. 380
12 ibid
13 Isa. 33:33
14 Luke 16:24

Svar

Jeg ville vil gerne foreslå en anden tilgang til problemet med betydningen af “at blive saltet med ild”, en som mange læsere kan betragte som overraskende radikale, men som jeg opfordrer dem til ikke at afvise med det samme. Det er grundlæggende, at det er en tekstkorruption. Jeg foreslår, at Mark skrev “alt deres stof vil blive forbrugt”, læsning af manuskriptet k (omnis autem substantia consumitur). Det forrige vers 48 oversætter Esajas. Esajas 66.24 fortsætter med hvorforw dr) wn lkwl b $ r (og der vil være foragt for alt kød), dvs. maden af 48 vil få alt deres kød til at blive foragtet, fordi de indtages af dem, og derfor vil “alt deres stof blive fortæret” . Oversætteren oversættes korrekt med pasa gar ousia analothesetai. En læser var bekendt med betydningen “ejendom” for ousia fra dens anvendelse i denne forstand i dagligdags græsk, men dette gav ingen mening for ham her. så han læste det som thusia (brændoffer), et ord meget kendt for ham fra dets anvendelse i den gamle græske oversættelse af Det Gamle Testamente og meget passende til “vil blive fortæret”. Dette giver pasa gar thusia analothesetai (hvert brændoffer vil blive fortæret). Psi læser dette (med den senere tilføjelse ali (med salt)). Men dette giver ingen mening i sammenhængen. Derfor tænkte han, at dette ville forbinde dette vers med 50, formodede han fra 3. Mosebog 2.13 pasa thusia ali alisthesetai (hvert brændoffer vil blive saltet med salt) fundet minus ali i 12 manuskripter, med det i mere end 28. Men dette er ikke passende i sammenhængen, derfor S familie 1 familie 13 +, ss sa noget bo, geo arm pas gar puri alisthesetai (alt vil blive saltet med ild). Stadig ingen mening. Det, jeg siger, er baseret på min opfattelse af, at Markus evangelium blev skrevet på latin, et synspunkt, som jeg fremfører i min “En rekonstruktion af det originale latin i Markusevangeliet med en engelsk oversættelse og en tekstkommentar” (som er på De, der mener, at Markus evangelium blev skrevet på græsk, skulle ændre den første del af det, jeg har skrevet til: “Jeg foreslår, at” at blive saltet med ild “er en tekstlig korruption, og at Markus skrev pasa gar ousia analothesetai. (alt deres stof forbruges). Ousia findes ikke i noget græsk manuskript, men det er bevaret på latin i manuskript k, i oversættelsen substantia in omnis autem substantia consumitur “. Fortsæt derefter med “En læser, der er fortrolig med …”

Kommentarer

  • Faktisk et meget interessant og absolut gyldigt perspektiv. Kan du venligst give et kort resume af dit svar. Ligesom, hvilken oversætter, ifølge denne opfattelse, fejlagtigt, hvilken transation der var forkert (og samtidig ikke giver mening), og hvilken måde ifølge denne opfattelse er den rigtige måde at oversætte på.

Svar

“For hver skal saltes med ild, og hvert offer skal saltes med salt.

Salt er godt: men hvis saltet har mistet sin salthed, hvorpå vil du krydre det?

Hav salt i jer og have fred med hinanden. Markus 9: 49-50 KJV

Svar

Hvad betyder “at blive saltet med ild” i Markus 9:49?

Hvad betyder det: At være saltet med Gehennas “ild”, betyder i Markus 9: 47-49

I Bibelen gange var den mest effektive måde at ødelægge noget på ved hjælp af ild.

5 Mosebog 13:16 (NASB)

16 Så skal du samle al dets bytte midt på dens åbne firkant og brænd byen og al dens bytte med ild som et helbrændoffer til Herren din Gud; og det skal være en [a] ruin for evigt. Det skal aldrig genopbygges.

Til tider brugte Jesus også udtrykket “ild” på en billedlig måde for at betegne ødelæggelsen af de onde, efter at englene havde adskilt dem fra de retfærdige. De onde vil blive kastet i ildovnen. (Vs 49-50 nedenfor) (Sammenlign også Mattæus 25:41)

Mattæus 13: 40-42,49-50 (NASB)

40 Så ligesom ujorden er samlet og brændt med ild, skal det være ved årets ende. 41 Menneskesønnen vil sende sine engle ud, og de vil samle ud af hans rige [b] alle snublesten og dem, der begår lovløshed, 42 og kaste dem i ildovnen; der skal der græde og gnide tænder.49 Så vil det være i slutningen af tiden; englene skal komme ud og [b] fjerne de onde blandt de retfærdige, 50 og kaste dem i ildovnen; på dette sted vil der være gråd og tandskrab.

Fristelser til synd.

I versene nedenfor 42-46 vil du læse, at Jesus ved denne lejlighed advarer sine disciple (billedligt) om ikke at lade deres hånd, fod, eller øje får dem til at synde, ellers vil de blive kastet i Gehenna: “ 48 hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes. 49″ Alle vil blive saltet med ild. “ At være saltet med Gehennas” ild “betyder evig ødelæggelse – intet håb om opstandelse.

Markus 9: 42-49 (NABRE)

42 “Den, der får en af disse små, som tror [på mig], til at synde, det ville være bedre for ham, hvis en stor møllesten blev sat om hans hals, og han blev kastet i havet. 43 Hvis din hånd får dig til at synde, skal du afskære den. Det er bedre for dig at gå i lemlæstet liv end med to hænder at gå ind i Gehenna, [a] i den uudslukkelige ild. [44] [b] 45 Og hvis din fod får dig til at synde, skal du afskære den. Det er bedre for dig at komme lammet ind i livet end med to fødder for at blive kastet i Gehenna. [46] 47 Og hvis dit øje får dig til at synde, så tag det ud. Bedre for dig at komme ind i Guds rige med et øje end med to øjne for at blive kastet i Gehenna, 48 hvor deres orm ikke dør, og ilden ikke slukkes . 49 “Alle vil blive saltet med ild.

Svar

“Hvad betyder det at blive saltet i Markus 9:49?”

Vers 49: “Alle vil blive saltet med ild.” (ESV, NIV, NAS , NET).

 49: "For every one shall be salted with fire, and every sacrifice shall be salted with salt."(KJV,NKJV,ARAMAIC,YLT) 

Lad os tage spørgsmålet i den længere sammenhæng i to sektioner som følger:

a. v 49 “For hver skal saltes med ild,

b. Og hvert offer skal saltes med salt.”

Læg mærke til paralleliteten mellem en & b (v 49)

a. Alle (N.M.S) ..saltet (v-F.I.P) ..med ild (N-D.M.S),

b. Ethvert offer (NFS) .. saltet (VF.IP) ..med salt (ND.MS).

Observation:

Først brugen af verbet “saltet” i a & b er for at beskrive handlingen ved anvendelse af agenten (dativ), “ild” eller “salt”

 a) "salted" with "fire" to everyone (in hell - implied by v 43 -48) b) "salted" with "salt" every sacrifice. 

dvs. “døb” med vand og “døb” med ild og Helligånd (Mt 3:11).

Second, (answer to the question) the salting appearse to affect the result, e.g. assist the burning or to enhance the effects positively or negatively. In the case of every one in hell,negatively, In the case of sacrifice, for higher and positive reason as God commanded. 

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *