Hvad betyder “ Shin ” i et japansk togstationsnavn?

En hel del togstationer har “Shin” i deres navn, så navnet på byen. For eksempel Shin-Osaka, Shin-Sapporo, Shin-Kobe.

Hvad betyder det, og betyder det, at stationen er for shinkansen (som på japansk betyder “Ny trunklinje”), japansk kugle tog?

Kommentarer

  • Bemærk: Kanji til " shin " er 新, hvilket betyder " ny ". Du skal være i stand til at udlede resten af dette.

Svar

Hvad der normalt sker er, at der oprindeligt er der er en station ved navn X (som måske eller måske ikke er opkaldt efter den by, hvor den er placeret). På et eller andet tidspunkt besluttes det, at området har brug for en ny station, og at den nye station bare skal hedde “Shin-X”, hvilket skal forstås som “den nye X”.

Undertiden grunden til, at en ny station er nødvendig, er, at en ny Shinkansen-linje til området er planlagt, og det bestemmes, at den eksisterende station ikke er egnet til at rumme den. Dette er for eksempel, hvad der skete i Shin-Osaka: Området omkring Osaka station havde ikke plads nok til den nødvendige udvikling.

Der kan dog være mange andre grunde til, at en ny station er nødvendig. I tilfælde af Shin-Sapporo skulle det tjene en ny byudvikling (som i øvrigt også fik navnet Shin-Sapporo). En interessant er Shin-Rifu (i Rifu by nær Sendai), der blev oprettet, da Tohoku Shinkansen startede i drift, ikke fordi Shinkansen faktisk går til denne station, men for at imødekomme medarbejdere og besøgende på det nærliggende Shinkansen jernbanegård. Den japanske wikipedia-side på en station har normalt en “Historie” sektion, hvor der gives nogle baggrundsoplysninger om dens etablering.

Og nogle gange er Shin bare en del af stationens “faktiske” navn, som med Shintoku. station (i Shintoku by, Hokkaido).

Kommentarer

  • Side noter: ikke alle japanske ord eller dele af ord udtalt " shin " betyder " ny ", (f.eks. " fire " er en anden mulighed) men i tilfældet med " Shinkansen " det betyder betyder også " ny ", som i (nogenlunde) " ny typelinje ".
  • @ToddWilcox " Fire " er ikke en mulighed. Noget som " deep " ville være.
  • Faktisk er der kun tretten stationer, hvis navn starter med " Shin " men ikke med 新-tegnet (versus 201, der starter med 新 udtalt " shin "). I øvrigt starter ingen af dem med 深, den mest almindelige er 神 (seks) efterfulgt af 心 og 森 (to hver) og 鍼, 宍 og 信 (en hver).
  • @ToddWilcox Specifikt shinkansen betyder ' ny bagagerum linje ', hvilket afspejler dens status som backbone-passagertransportnetværk.

Svar

Hvis du læser Wikipedia-artiklerne om stationerne og Shinkansen, vil du lære at “shin” betyder ny. Stationer med “shin” i deres navne kan være Shinkansen-stationer, som med Shin-Osaka, eller ikke, som med Shin-Sapporo.

Kommentarer

  • Og omvendt er nogle " nye " Shinkansen-stationer er ikke forud for Shin, såsom Kagoshima- Chuo, Shiroishi-Zao eller for nylig Okutsugaru-Imabetsu.
  • Det ' er helt uafhængigt. Shin-Osaka er dybest set en nyere del af byen, og de har tilfældigvis en station der.
  • @SimonRichter Shin-Osaka er ikke ny, fordi det var i den nye del af byen, der tilfældigvis har en station. " Osaka ' s " hovedstation (i Umeda-området) var den vigtigste intercity station før 1964. Shin-Osaka blev navngivet således, fordi det var den nye Main Intercity station til langdistancerejser. Det var sandsynligvis lettere end at forsøge at integrere højhastighedsspor i den eksisterende Umeda-områdestation. Husk også, at Shinkansen er standardmåler, mens mange spor er smalle, hvilket betød, at de fleste stationer og spor ikke kunne ' ikke integreres i eksisterende systemer.
  • @fkraiem Faktisk Kagoshima Chuo (central) plejede at være Nishi (vest) Kagoshima." Kagoshima Station " var en mindre station i det gamle centrum af byen. Nishi Kagoshima var de facto hovedstationen i evigheder, men shinkansen og Chuo omdøbning ankom cementeret det.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *