Jeg så sætningen “tale med hånden” på mange sjove klistermærker, der ser ud til at udtrykke ideen om, at du vil stoppe emnet eller samtalen, som du føler dig ubehagelig eller ikke interesseret i.
Men jeg er nysgerrig efter, hvad engelske indfødte talere synes om dette ordsprog? Er dette stødende eller uhøfligt? Kunne sætningen bruges med en person, som jeg ikke er meget fortrolig med?
Svar
Tal med hånden [“fordi ansigtet ikke lytter] stammer fra sort engelsk i 1990erne, ofte lånt af den yngre hvide generation som mange bysprog er.
For at besvare spørgsmålet direkte er det stødende og uhøfligt under alle omstændigheder, om end mildt.
Flere oplysninger af interesse her http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1453_uptodate3/page19.shtml
Kommentarer
- Tak Tony, jeg tror, du gav mig et godt svar, nu ved jeg, at sætningen ikke er passende for nogen, jeg ' ikke fortrolig med.
Svar
Det betyder, at den person, der siger, at den ikke lytter, så du kan lige så godt tale til deres hånd.
Det udvides ofte til noget som “Tal med hånden”, fordi ansigtet ikke lytter “.
Jeg tror, et billede vil hjælpe her:
Kommentarer
- Fantastisk billede! Jeg antag, at der er foragt på hans ansigt.
Svar
Der er en wikipedia-artikel om tale med hånden :
” Tal med hånden “(eller “fortæl det til hånden”) er en engelsk slan g-sætning forbundet med 1990erne. Det opstod som en foragtelig måde at sige på, at man ikke ønsker at høre, hvad den person, der taler, siger.
Et velkendt eksempel ville være dette scene fra Terminator 3 .
Kommentarer
- Scenen var sjov og levende nok til at udtrykke, hvor uhøfligt udtrykket er! Tak for at tilbyde så godt materiale til forståelse!
- @ Knight-O Du ' er hjertelig velkommen! Ganske levende! Skål!