I Rihannas sang " FourFiveSeconds ", dette linje synges i koret:
Nu er jeg fire, fem sekunder fra wilin “ …
Jeg søgte på Google efter definitionen af " vilin “" og fik dette:
wildin “ (også wilin” ) verb
for at have det sjovt, handle skør med en gruppe venner
Kilde: Online slang ordbog
Selvom denne definition lyder nøjagtig, vil jeg gerne vide, om der er andre betydninger.
Også hvor almindelig er " wildin “" på talt amerikansk engelsk, og i hvilken dialekt eller kultur?
Kommentarer
- Relateret: da.wikipedia.org/wiki/Central_Park_jogger_case
- Fra 1993 – gik de ofte ud " vildt " – dvs. angribe mennesker i parken om natten. .
- Hvad fandt du ud af, da du kiggede i andre ordbøger ? dictionary.reference.com/browse/wilding har flere definitioner. Du kan også slå op " vildt, " og se hvad du får. Jeg ' Amerikaner, og jeg har næsten aldrig hørt dette ord.
- " Wilding " er (eller i det mindste plejede at være) et sjældent brugt udtryk med en række betydninger centreret omkring at gøre vilde, uhyrlige ting og være " ude af kontrol ". Det er tilstrækkeligt sjældent, at det uden tvivl tilegner sig lokaliserede betydninger af en mere specifik art.
Svar
Wilding :
- for at have det sjovt, handle skør med en gruppe venner . Bemærk: også udtalt som “wilin” “. (Indsendt af Kesha Edwards fra Charlotte, NC, USA den 4. juni 1997.)
(onlineslangdictionary.com)
Oprindelse og anvendelse ser ud til at være hovedsageligt fra USA, min antagelse er, at det er en slang verbform af det mere almindelige adjektiv “ wild “.
AHD citerer verbet til vildt med betydningen:
(intr.v.) vild · ed, wild · ing, wilds.
At gå rundt i en gruppe, der truer , røver eller angriber andre.
Kommentarer
- OP bad ikke ' om disse. Han gav allerede definitionen og nævnte, at det er amerikansk engelsk.
Svar
Wilding er et udtryk, der fik mediebrug i 1980erne og 90erne til at beskrive bander af teenagere, der begik voldelige handlinger, især mod ejendom o r hinanden.
Det er for nylig blevet erstattet af sætningen “voldelig flashmob”, men gør stadig nogle overskrifter som i denne artikel i New York Daily News fra 2013 . For ældre vilkår, jf. “mob-vold” eller “rumble.”
Se også sense 2 på dictionary.com
Kommentarer
- Tror du, at det er meningen, der er meningen med sangen?
- I sammenhæng med andre tekster som f.eks. " Hold mig tilbage, jeg ' er ved at spaz " og " hvis jeg går i fængsel i aften, lover du at betale min kaution " Det gør jeg. Hvad der forbliver åbent som et spørgsmål, imho, er, om hun ville sammensætte et oprør eller bare gå vild som et individ.
Svar
Fra det lille jeg ved, vil det antyde en voldshandling (som f.eks. at slå muren osv.), som fungerer, hvis hendes sang taler om bekymret familie.
Svar
For mig betyder det ikke at have det sjovt, men snarere som i Kanyes afståelse “hold mig tilbage, jeg er ved at spazere.” Begge deres fraseologi e betyder det samme.