Hvad betyder “ yippie ki yay ”?

I filmen Die Hard siger John McClane (Bruce Willis) linjen “Yippie Ki Yay”.

Hvad betyder dette?

Svar

Første gang John McClane bruger dette udtryk i Die Hard-serien, er når han taler til Hans på walkie talkie. Da Hans spurgte ham, om han var en anden amerikansk cowboy inspireret af John Wayne, og så siger McClane, at han er del af Roy Rogers og afslutter sin samtale med Yippie Kay Yay og sværger efter det.

Den egentlige betydning af sætning fra referencer Jeg kiggede op betyder, at sætningen faktisk ikke betyder noget, undtagen at det bruges som reference til et udråb, der blev brugt af Cowboys i gamle tider.

Kommentarer

  • På netværks-tv siger han " Yippie kay-yay, Mister Falcon " i stedet for den anden måde at sige " MF "

Svar

En artikel om The Week.com nedbrød hver del af sætningen:

… Men hvor kommer yippee-ki-yay-delen fra? … Lad os bryde den ned.

Yippens del er gammel. Den stammer fra det 15. århundrede og betød " at være en ung fugl, " ifølge Oxford English Dictionary (OED). Den mere kendte betydning, at udsende en høj bark, kom omkring 1907 i henhold til OED og fik den figurative betydning " for at råbe; for at klage. "

Yip er efterlignende i sin oprindelse, men sandsynligvis også påvirket af 16. århundrede yelp, som har en endnu ældre betydning af " praler, talende. " Yawp er endnu ældre og kommer til i det 14. århundrede, men er nu primært forbundet med Walt Whitmans slutning af det 19. århundrede " barbarisk yawp. "

The yips er " nervøsitet eller spænding, der får en atlet til ikke at præstere effektivt, især i manglende korte putter i golf. " Som vi nævnte i en Word Soup-kolonne tilbage i november nævner nogle kilder, herunder OED, den første kendte brug af yips som 1962. Vi fandt dog en henvisning fra 1941: " Kampen brugte tre timer og tredive minutter, det meste af det, fordi Cobb, den kriblende nervede gamle baseball-tiger, fik “yips” på mange greener og ville træde tilbage og stille sine putter op flere gange pr. put. "

Yippee opstod efter yip. Den tidligste registrering af dette udråb af glæde er fra 1920 i Sinclair Lewis roman, Main Street: " Hun galopperede ned ad en blok og da hun hoppede fra en kantsten hen over en slynke , hun gav en studerende “Yippee!” " Yippee bønner er forresten amfetamin.

Yippie med en -ie refererer til " et medlem af en gruppe politisk radikale hippier, aktivt især i slutningen af 1960erne. " Ordet, der stammer fra 1968, står for Youth International Party og blev modelleret efter hippie.

Hvad med hele sætningen, yippee-ki-yay? Det ser ud til at være et spil på " yippie yi yo kayah, " et afstå fra en Bing Crosby-sang fra 1930erne, " Jeg er en gammel kohånd. "

Siger cowboys dette virkelig? Vi gætter sandsynligvis ikke, medmindre de selvfølgelig “besejrer en bande bankrøver på juleaften alene (og skønt).

Så det er en forklaring på dens oprindelse. Det er værd at påpege, at Bruce Willis havde dette at sige (i et interview med Ryan Seacrest ) om sætning:

På den berømte “Die Hard” -linie Yippee-Ki-Yay…

“Det var et kast. Jeg prøvede bare at slå mandskabet op og troede aldrig, det ville få lov til at forblive i filmen. ”

Kommentarer

  • i betragtning af antallet af andre cowboyhenvisninger til karakteren, der blev lavet under filmen, er ideen om, at han lige har lavet den, ikke ' t meget plausibel
  • Selvom det måske synes åbenlyst, ville jeg virkelig have nogen til at sige, at McClane ' s sætningsfrase etablerer ham som en moderne cowboy ved at forene traditionel udråb og mentalitet (yippee ki yay) med deres urbane kolleger (MF).

Svar

Udtrykket “Yippee yi yo ki yay” er fra temasangen på et ekstremt populært tv tegneserie i 1950erne ( Quick-draw McGraw ). Du skal være en gammel fart som mig eller Bruce Willis for at få dette!

Temasang:

Svar

Yippie ki yay er et udråb af glæde, der populært blev brugt af amerikanske cowboys i midten af det 19. århundrede

Kommentarer

  • Hej og velkommen til Film og TV Stack Exchange! Dit svar er ret kort og refererer ikke til ' noget materiale, der understøtter det. Kan du tilføje pålidelige referencer til at understøtte dit krav? Derudover skal du som nyt medlem tage en rundtur på webstedet under menuen Hjælp øverst på skærmen for at få mere information om, hvordan webstedet fungerer, og hvilke slags spørgsmål der kan stilles her.
  • Plus, dette tilføjer intet til det accepterede svar fra 2012 .
  • Vil dette gøre for en kilde? letssingit.com/… (Når du lytter til kassetten, lyder det mere som yay, så yo)

Svar

Faktisk er det en forkert udtalt version af det græske ord “epieikeia”, som betyder blid eller fred. Han har en dejlig, afslappet samtale med Hans i den første film, mens han satte alt op for at dræbe ham. Han afslutter konferencen med “Fred”, når han er klar til at gå i krig. Det er ironisk og sjovt. Endnu sjovere er, at ingen er kloge nok til at fange referencen på grund af Hans henvisning til cowboys.

Kommentarer

  • Du ' bliver nødt til at støtte denne erklæring med noget bevis, hvis du forventer, at vi tror på det.
  • Filmen henviser eksplicit til cowboys. Vi ville ikke ' tror ikke, det henviste til græske formaninger om fred, selvom hr. Rogers havde støttende beviser.
  • Jeg finder hverken henvisninger til mild eller fred, men til rimelighed og retfærdighed i stedet Stadig sjovt.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *