Udtrykket bruges på engelsk med forskellige udtalen ( po-tay-to , po-tah-to ), som et eksempel på to forskellige måder at sige det samme på.
Er der en tysk sætning, der kan bruges på samme måde?
Kommentarer
- Jeg tror, den engelske sætning, du vil spørge om, er tomayto – tomahto, da dette ord faktisk har en forskel i udtalen. Potayto – potahto er også en ting, men fremhæver ikke et ægte fænomen. Bemærk også, at begge engelske sætninger normalt bruges til at udtrykke noget andet end udtalsvarianter.
- Vi havde for nylig " da kommen zw ö Hvis en Dutzend ". Betyder det samme.
- @Wrzlprmft kartoffel, kartoffel bruges ikke til at illustrere udtalen, men skal snarere forstås som " gehopft wie gesprungen ".
- @Philipp … wenn man bierernst sein will, kann man auch " geh ü pft " sagen …
- @ Wrzlprmft: Jeg tvivler på, at jeg i det mindste har tendens til at læse " to forskellige måder at sige det samme på " i bredere forstand at henvise til til mening snarere end udtalen. Bemærk, at den oprindelige omtale af udtalen udelukkende forklarer, at ordet kartoffel udtages på to forskellige måder i sætningen " kartoffel, kartoffel ".
Svar
Du kan sige„ Das ist gehüpft wie gesprungen. “