Min manager og jeg har et planlagt en-til-en-møde, og lige før mødetidspunktet sendte han mig en besked “lidt sent”.
Jeg er ligeglad med, om han er forsinket, og det er meget høflighed af ham at sende mig denne besked, jeg svarede straks “sikkert”.
Men nu tror jeg det er forkert ord, eller i det mindste skulle der være et bedre.
Jeg kan helt sikkert sige “ingen bekymring”, “intet problem” osv., men jeg leder efter et svar på et ord og jeg synes “ok” bare er for almindeligt.
Ethvert forslag?
[ UPDATE ] Jeg er ikke vred eller ked af det, tværtimod er det budskab, jeg “gerne vil levere, ikke bekymre dig, jeg er ikke generet af, at du overhovedet kommer for sent. Eller måske endda en smule” tag din tid ” .
Kommentarer
- Hvad med: forstået, venter, fint (hvis du er vred på det)?
- " intet problem ". Ved smser forkortes dette ofte som " np ".
- @ctol: du skal ikke sende " np " til enhver chef. Eller enhver anden forkortelse for den sags skyld, medmindre forkortelsen er rigtig almindelig og forstået godt i virksomheden
Svar
Ingen bekymringer eller intet problem begge fungerer perfekt her. Problemet med et svar på et ord er, at kortfattethed over tekst let kan fortolkes som irriteret eller på anden måde ked af den person, du taler med.
Der er en række måder, du kan blødgøre en kort okay for at formidle den rette betydning, men dette er mindre området for korrekt, konventionel engelsk og mere for kompliceret Tekstetikette. I det væsentlige skal du tilføje noget, der formidler den passende tone. “Okay!” er helt acceptabelt, og “Okay :)” kan muligvis ses som en smule uformel på grund af det smilende ansigt i forretningsindstillinger, men er ikke helt uhørt.
Desværre er der intet ord på engelsk, der let kan formidle alt, hvad du vil lægge i denne tekst. Hvis dit mål er ultimativ klarhed, noget som
Ingen bekymringer, tag dig god tid
er stadig en smule mere end et ord, men vil efterlade lidt plads til fejlagtig fortolkning etation.