Kommentarer
- Måske er det twat
- Sandsynligvis " twat ". På britisk engelsk kan " twat " tilsyneladende betyde " en dum eller foragtelig person ".
- Vær opmærksom på, at det på amerikansk engelsk ' s rå slang for kvindelige kønsorganer.
- Hvis Raiola er mand, som OP har antydet., ville twat ikke ' ikke give mening. Måske turd ?
- @RichardKaiser: det kan anvendes på en mand (det kan endda være mere almindeligt; sammenlign den britiske brug af " kusse "). Ordet bruges ikke ' t bogstaveligt.
Svar
Det var twat . Den kilde, du så, var tilsyneladende for skæv til at rapportere hele løbetiden, men den oprindelige rapport i Financial Times indeholdt ingen hakning.
Ferguson til Raiola: Du er en twat.
…
Raiola var upåvirket, delvist fordi han ikke kendte ordet.
(Citeret i “Mino Raiola: møde super -agent bag Pogba og Ibrahimovic “, Financial Times , 2016)
Ifølge Wikipedia ,
Ordet twat er meget udbredt som et nedsættende epitel, især på britisk engelsk, der henviser til en person, der betragtes som modbydelig eller dum. . . . Twat bruges også i USA som vulgær slang for den menneskelige vulva.
Interessant, ifølge Etymonline er definitionen af” kvindelig pudendum “faktisk den oprindelige betydning, der går tilbage til 1650erne med generel, mindre uanstændig betydning udviklet i Storbritannien siden 1920erne. Som Wikipedia-artiklen antyder, og @AndrewLeach påpeger, er den mere uskadelige definition nu dominerende i Storbritannien. Da (Alex) Ferguson er fra Storbritannien, var 1 formodentlig den ikke-uanstændige betydning, der var beregnet til.
På trods af den sandsynlige tilsigtede betydning førte den vulgære betydning af ordet sandsynligvis til, at mange internetforretninger brugte stjerner i deres rapportering af børsen. Amerikanske engelske læsere ville finde udtrykket mere chokerende og dermed mere nyhedsværdigt. 2 Og selvfølgelig betyder brugen af maskering, at selv de, der ikke ville blinke ved det aktuelle udtryk, får det til at tro det var noget mere stødende.
1 Ferguson er skotsk, ifølge Wikipedia-artiklen linket ovenfor.
2 Det faktum, at udtryk anvendes på en mandlig ville ikke afbøde muligheden for denne mere uanstændige fortolkning, da det ikke er usædvanligt, at feminine epiteter bruges som fornærmelser for mænd. Sammenlign f.eks. fisse (også slang for kvindelige kønsorganer) eller sissy (babytalk for søster ).
Kommentarer
- Det kan være værd at understrege, at i Storbritannien er twat ikke en særlig stærk fornærmelse, da det betyder " dumt " langt oftere end ' er beregnet til at have … um … anden betydning. I løbet af 300 år er det virkelig blevet udvandet.
- @AndrewLeach Tak, jeg ' har redigeret for at forsøge at gøre det klarere. Tror du, at den gennemsnitlige britiske engelsktalende ville være opmærksom på den anden betydning, eller er dette en af de ting, der er opdelt efter et fælles sprog?
- Jeg indså lige, at spørgsmålet er på hold (doh !) men jeg ' er stadig nysgerrig efter de forskellige opfattelser af udtrykket.
- Åh, jeg ' m sikker på, at betydningen er begravet i mennesker ' s underbevidsthed generelt. Det kan bestemt bruges i sin oprindelige betydning, men den betydning ordet skulle have styres af sammenhængen. Her er konteksten bestemt " idiot ". Den anden betydning menes normalt bogstaveligt, og jeg ' har kun set det umiddelbart forud for ordet hende .