Hvad er forskellen mellem “bereit” og “fertig”?

Min forståelse var, at fertig betyder færdig og beredt betyder klar . Imidlertid bemærker jeg, at fertig undertiden også bruges til at betyde klar (for eksempel her ). Når jeg vil oversætte ordet klar hvordan ved jeg hvilket ord jeg skal bruge?

Det specifikke eksempel, jeg undrer mig over lige nu, er hvordan man siger

Når papirarbejdet er klar, overfører jeg pengene.

Svar

Bereit har betydningen af at være forberedt (til at gøre noget). For eksempel kunne du have forberedt dig på et maraton (træning osv.), Så du kan derefter sige:

Ich bin bereit für den Marathon.

Du kan også forberede ting, det tilsvarende verb er bereiten og de deler den samme etymologiske rute. F.eks .:

Ich bereite das Essen.

Das Essen ist (zu) bereitet. (stativ passiv eller adjektiveret participium)

Das Essen ist bereit (und kann gegessen werden). (ved hjælp af det egentlige adjektiv bereit)

Ordet fertig på den anden side betyder færdig. Færdig kan betyde klar til næste trin men generelt er ideen, at noget for nylig er afsluttet. Hvis vi tager maratoneksemplet, er du beredt hvis du har gennemført din træningsplan og spist masser af kulhydrater natten før. Så går du til det aktuelle sted, tager dit udstyr på, binder dine løbesko og laver opvarmninger. Nu er du fertig med dine direkte forberedelser og klar til at køre.

Ich bin (mit den Vorbereitungen) fertig. Es kann losgehen.

Tilsvarende for madeksemplet betyder brug af fertig at tilberedningen er afsluttet. Den er nu klar til at blive spist.

Das Essen ist fertig.


I dit papireksempel afhænger det af, hvor du vil lægge vægt. Ser du baglæns når papirarbejdet er klar, dvs. er det afsluttet? Derefter skal du bruge fertig.

Wenn der Papierkram fertig ist, überweise ich das Geld.

Hvis du på den anden side vil antyde, at papiret skal gå igennem et par hænder, før meddelelsens modtager kan indtaste deres data, skal du bruge bereit .

Wenn der Papierkram bereit ist, können Sie Ihre Kontonummer eintragen, und dann überweise ich Ihnen das Geld.

Fra den måde, du formulerede det på, lyder fertig som det bedre valg.

Kommentarer

  • kann man auch sagen " Sobald der Papierkram erledigt ist, ü berweise ich das Geld "?
  • @mle Ja; det har samme implikation som fertig .

Svar

Fertig , i det mindste i den sammenhæng, du giver, bruges til at udtrykke, at noget er gjort, færdigt, afsluttet; også hvis det betyder, at nu kan noget nyt starte med meget få idiomatiske undtagelser (f.eks. “klar, stabil, gå”, hvilket ville være “Achtung, fertig, los!” i stedet for “Achtung, bereit , los! “som vi kunne forvente. Det er ganske vist en meget subtil forskel). Spørgsmålet “Er du klar?” kunne oversætte til både “Seid ihr fertig?” samt “Seid ihr bereit?”.

Så svaret på dit første spørgsmål er sandsynligvis dette: brug fertig hvis den originale betydning af den engelske sætning beskriver eller beder om en afsluttet handling brug bereit hvis det handler om noget, der skal ske næste gang (i tilfælde hvor du kan bruge “forberedt (til / til)” i stedet for “klar” på engelsk).

Din anmodning om oversættelse:

Wenn die Papiere fertig sind, werde ich das Geld überweisen

Svar

Man er (forhåbentlig) “beredt” i begyndelsen af en begivenhed og “fertig” i slutningen af den.

“Bereit” betyder “forberedt” (at gå), mens “fertig” betyder “færdig” eller “færdig” med det.

Det vil sige at “bereit” betyder ” klar “i betydningen forberedt, og” fertig “betyder” klar “i betydningen komplet.

Kommentarer

  • Dette giver en masse fornuft for mig. Det følger heraf, at der naturligvis er forvirring på grænsen mellem to begivenheder, fordi den ene slutter, og den anden begynder.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *