Hvad er forskellen mellem en ' barnevogn ', en ' klapvogn ' og en ' buggy '?

Hvad er forskellen mellem en “barnevogn”, en “klapvogn” og en “buggy”?

Ifølge Google:

  • barnevogn : en fire -hjulsvogn til en baby, skubbet af en person til fods
  • klapvogn : en foldestol på hjul, hvor et barn eller et lille barn kan skubbes langs
  • buggy : en let klapvogn med et blødt sæde, der gør det muligt at klappe stolen indad

Det fremgår af ovenstående definitioner, at en barnevogn har fire hjul (så dem med tre hjul bør ikke kaldes barnevogne?), mens en buggy er en let klapvogn (hvor let?).

Jeg har tendens til at tro, at en klapvogn er den lette med fire små hjul, mens en barnevogn er den tungere med større hjul. Men hvis en buggy er en “let klapvogn”, hvordan kan det være, at jeg har hørt folk kalde det, jeg synes er en barnevogn, en buggy.

Eller kan alle disse udtryk faktisk bruges om hverandre?

Svar

Advarsel: Jeg er ikke indfødt taler engelsk engelsk. Dette kan være forkert.

Jeg er under det indtryk, at:

  • en barnevogn er en type baby-transportvogn, hvor babyen er lagt ned , således at den vender opad og bagud fra den retning, den skubbes; på denne måde kan den person, der skubber barnevognen, se ind i den og se babyen i den i ansigtet.

  • a klapvogn er en type babytransportvogn, hvor babyen sidder lodret sådan at babyen vender fremad (i forhold til den retning, den skubbes ). Babyen / passageren i klapvognen vender i samme retning som den, der skubber dem. Sådanne klapvogne har ofte mange babyholdige strukturer, polstring og indbyggede funktioner (madbakke til spædbarnet, kopholdere til skubberen, f.eks.) Og kan endda fremstilles næsten udelukkende af stift materiale. (Populært i USA lige nu er en type babytransport, hvor et kollisionsværdigt hårdskal-babysæde leveres med en snap-in-montering til brug som et “bilsæde” i biler og en snap-in-ramme med hjul, der kan skubbes som klapvogn, således at man kan bytte hele spædbarnssædet mellem din bil og klapvognen uden at skulle afmontere barnet fra sædet.)

  • a buggy , ifølge den definition, du fandt, ville det lyde som det amerikanere kalder en sammenklappelig klapvogn : ligesom klapvognen vender den passageren udad og har dem siddende, men er bygget som en typisk græsplænestol af metalrør og stof strakt imellem for at danne sædet og tilbage.

PS Bare hvis det ikke var forvirrende nok: tilsyneladende er der også en slags hybrid barnevogn-klapvogn ting, der gør det muligt at konfigurere det i enten baby-ansigt-op eller baby-ansigter-frem konfiguration.

Kommentarer

  • Som briter med to små børn er jeg mest enig med ovenstående. Jeg ‘ vil sige, at en klapvogn og buggy er nogenlunde synonyme, men med buggy har konnotationer af en mere let, sammenklappelig transport. (De fleste klapvogne kan kollapse til en vis grad , men nogle ser ikke ud til at spare en betydelig mængde plads ved at gøre det.) Jeg ‘ vil også bemærke, at barnevogn er en forkortelse for perambulator , et dejligt ord, der desværre er faldet ud af mode i de sidste par århundreder.

Svar

En god (men ikke idiotsikker) måde at lære forskellene mellem og nuancer af synonymer på er at bruge Google-billeder søgeværktøj.

Det gjorde jeg lige og bekræftede, hvad jeg mistænkte:

  • Disse er babyvogne :

indtast billedebeskrivelse her

  • og disse er klapvogne :

indtast billedebeskrivelse her

Barnevogne er mere gammeldags og mindre sammenklappelige, mens klapvogne er mere moderne og designet til en mere på farten forælder.

Selvom jeg ikke bruger de britiske ord meget, antog jeg, at en barnevogn var mere som en babyvogn , mens en klapvogn lignede mere en klapvogn. Google-billeder syntes også at bekræfte denne formodning.

Når det er sagt, er forskelle som disse ikke altid vanskelige; der er sandsynligvis noget overlapning i, hvordan disse ord kan anvendes og fortolkes.

Kommentarer

  • Mine forældre brugte en klapvogn, der vendte mod den anden vej. Barnet [mig!] Stod over for forælderen (og kunne interagere) snarere end vendt udad. Det var bestemt ikke ‘ t så let og sammenklappeligt som en moderne buggy.
  • Dette synes at forklare godt de amerikanske udtryk, men ikke de britiske udtryk. / li>

Svar

Jeg fandt denne infografik, der forklarede forskellen mellem termerne. Jeg finder ud af, at de ofte er sammenflettede og henviser til den samme ting

http://busycitymum.com/pram-pushchair-buggy-stroller-whats-the-difference/

  • A Barnevogn er til nyfødte babyer
  • A Barnevogn til når din baby er lidt ældre og kan sidde op
  • En Klapvogn er velegnet til småbørn og småbørn
  • A Buggy er et ord, der bruges, når der henvises til enten en klapvogn eller en klapvogn

Svar

Meget af dette er personligt valg og vane.

“Barnevogn” var en forkortelse for “perambulator”, et godt forældet ord i Storbritannien.

“Barnevogn” er en pompøs opfindelse af producenterne og ikke i normal brug.

Klapvogne kan stå på begge måder – nogle er vendbare synes jeg. De fleste mennesker ønsker, at deres baby står over for dem, så de kan holde kontakten; babyer er kortsynede og kan ikke nyde den ydre verden meget. Når barnet bliver ældre, foretrækker de at se frem til at se den interessante verden omkring dem.

Jeg har ikke boet i Storbritannien i 23 år, men jeg tror, ordet “buggy” nu også bruges – ordet var oprindeligt et let hestevogn.

“Klapvogn” er helt USA – jeg tvivler på, at mange travle britiske forældre, der skyndte sig ud i butikkerne, ville tro, at de var på udflugt. Men der er en stor engelsk styrke – så mange dialekter, alle lige så gode som hinanden. Lad os holde det på den måde.

Kommentarer

  • Ikke sikker på etymologien for ” buggy “, da en ” hest og vogn ” er en amerikanisme (briterne vil sige hest og vogn eller hest og fælde) ” Beach Buggy ” (britisk for klitbuggy) kan være et alternativ.

Svar

En barnevogn er en babys seng på hjul (antallet er irrelevant, men 4 er typisk). Det er beregnet til, at små babyer skal ligge i . Denne sorte barnevogn er i meget traditionel stil.

indtast billedbeskrivelse her

Babybuggyen henviser oprindeligt til et bestemt mærke: Klapstolen med hjul designet af Andrew Maclaren i midten af 1960erne. De originale buggies var lette og ikke dæmpende. Navnet antyder “Beach buggy”. er lette og kan gå en overalt. De er velegnede til småbørn. Moderne buggies kan have mere polstring, men nøgleidéen er, at de foldes sammen og er bærbare. Dette er den klassiske 1960ers buggy med sit stribede sæde.

indtast billedbeskrivelse her

En klapvogn er en stol på hjul designet til at blive skubbet. Det er et generisk udtryk, der kan omfatte buggies, men antyder generelt mere polstring, og det er derfor velegnet til ældre babyer, der er i stand til at sidde, men ikke er i stand til at gå. En moderne klapvogn med tre hjul, men antallet af hjul er ikke vigtigt.

indtast billedbeskrivelse her

Mange moderne klapvogne er konvertible: de kan konfigureres som en barnevogn til små babyer og derefter konverteres til en klapvogn, når babyen kan sidde, og de kan foldes som en barnevogn. Og så er der overlapning i betydning, og ord kan bruges upræcist til at betyde “det, jeg skubber babyen ind”. Så du kan f.eks. Høre folk, der bruger buggy til en sammenklappelig barnevogn.

Andre udtryk: Klapvogn og barnevogn bruges ikke på britisk engelsk (undtagen som en amerikanisme synes flere butikker at bruge udtrykket klapvogn nu, så det kan se større brug i fremtiden). Kørestol er en stol på hjul designet til at blive flyttet af en handicappet bruger.

Svar

Så er der udtrykket (her i USA) “paraplyklapvogn”. Denne klapvogn bruges til småbørn og når foldet får udseendet af en paraply med den buede krog øverst, der kan hænges de fleste steder eller på din arm. Den er meget let og bærbar.

(Det er det samme som den lille blå og hvide stribede “buggy” afbilledet i James Ks svar ).

paraplyklapvogn

Svar

Jeg tror ikke antallet af hjul er relevant, i det mindste i en afslappet samtale. Der kan være en teknisk forskel, men i praksis tror jeg ikke, vi skelner.

Barnevogn er bestemt britisk. I USA er det mest anvendte udtryk klapvogn .

Jeg har aldrig hørt nogen kalde det en klapvogn . Jeg tror buggy måske også være britisk (selvom jeg ikke er positiv; det kan være dialektisk i USA. I nogle områder i USA henviser buggy til en indkøbskurv, så de to definitioner kan være i konflikt).

Men alle disse ord henviser til det samme element.

Kommentarer

  • Jeg bor i Storbritannien, og folk bruger disse tre udtryk. Ifølge Google er de alle britiske. Jeg er opmærksom på, at ‘ klapvogn ‘ er amerikansk.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *