Dybest set er alt i titlen.
Jeg har set på nettet, at dæk er Amerikansk engelsk, mens dæk er britisk engelsk.
Men så spurgte jeg nogle britiske venner, der dimitterede i sprog og litteratur, og de sagde til mig, at dæk har en tendens til at forsvinde i England.
Kunne nogen bekræfte dette for mig?
Kommentarer
- Har dine britiske venner noget bevis for faldet i brugen af dæk?
Svar
Det er et spørgsmål om regional brug men ifølge The Grammarist dæk bruges hovedsageligt i USA og Canada:
Dæk og dæk betyder begge en beklædning til et hjul, normalt lavet af gummi. Dæk er den foretrukne stavemåde i USA og Canada. Dæk foretrækkes i de fleste sorter af engelsk uden for Nordamerika.
Selvfølgelig bruger alle engelsktalende dæk i den forstand at blive trætte .
Denne præference synes også at blive bekræftet af Ngram:
Ngram et dæk i BrE vs AmE.
Ngram et dæk i BrE vs AmE.
Eksempler
(UK)
Avanceret systemer til overvågning af brændstof og dækforbrug giver virksomheden et klart billede af, hvordan flåden fungerer. [Guardian]
Maskinerne vil gøre det muligt for fabrikken at producere den nyeste generation af bildæk, sagde virksomheden. [BBC News]
(US)
Han sagde, at han havde lige vendt tilbage til Haiti fra at studere forretning i Canada, og at han hjalp sin far med at drive en dæk-regummieringsfabrik. [NY Times]
Andretti bekymrer sig også om chauffører, der forsømmer de enkle ting, såsom at kontrollere deres dæktryk. [Globe and Mail]
Kommentarer
- Dit Ngram er forvrænget, fordi han træt let er almindelig begge sider af dammen. Et dæk er yderst sjældent i Storbritannien; i bedste fald markerer det dig som en vestlig barbar.
- Lymington er korrekt, at trætte er et verbum og " s / he dæk " vil også blive afspejlet i Ngram-linket. Prøv dette Ngram-diagram i stedet for books.google.com/ngrams/…
- Ngram har blevet opdateret.
- FWIW i ' m i Storbritannien og don ' t husker at have set ordet " dæk " bruges til gummidele på et bilhjul.
Svar
Din webundersøgelse er korrekt. Dine venner kan være korrekte i deres sociale kreds, men i hele England er de ikke korrekte. Som en hurtig kontrol kiggede jeg på britiske websteder for køretøjsservice:
kwik-fit :
Vi har et bredt udvalg af dæk
Bog dæk online med vores hurtige og lette dæk størrelsesfinder.
Kommentarer
- Søg på Google Ngram efter radialdæk, radialdæk eller Michelin-dæk, Michelin-dæk og se hvad du får (britisk engelsk, selvfølgelig). Du bliver måske overrasket!
- @StevenLittman – Og svaret er et overraskende stort antal hits for " Michelin-dæk " givet at det ' antages at være " Britisk engelsk ". Så jeg klikker på " 2004-2008 " i bunden til " Michelin-dæk ". 1. hit udgivet i Zürich (Schweiz), 2. hit udgivet i Hong Kong, 3. hit udgivet i Haag (Holland), 4. hit udgivet i Houston (USA). Min tillid til google Ngram ' s " Britisk engelsk " søgning er blevet drastisk reduceret!
- Jeg ' Jeg er træt af denne diskussion! Men alligevel var disse bøger måske beregnet til britisk distribution.