Da soldaterne vågnede, var det en lys dag.
Kan jeg erstatte awoke med woke og hvorfor?
Svar
Verbet “til wake ” kan være midlertidigt eller intransitivt.
Jeg vækkede soldaterne ved daggry.
Da soldaterne vågnede, var det en lys dag.
Verbet “til vågen ” er altid uoverskueligt.
Når soldaterne vågnede, det var en lys dag.
Der er en forskel i brugen af den nuværende participium.
✓ Jeg er vågen.
✗ Jeg vågner.
Der kan også være en forskel i deres betydning. Verbet “at vågne” kan bruges i tilfælde af en livsbegivenhed, såsom
Min opvågnen som voksen opstod om sommeren camp.
Kommentarer
- Der er dog et yderligere verbum vække , hvilket kan være midlertidigt: " Hans tv-serie vækkede populær interesse for amerikansk arkitektur. "
- @djna godt punkt, jeg har også udvidet svaret.
Svar
Du kan erstatte “awoke “med” vågnede “. Årsagen er, at de er fortidsparticiplerne for verberne “vågen” og “vågner”, som har identiske betydninger.
Svar
Jeg fandt denne artikel meget interessant. Det ser ud til, at der faktisk er tre forskellige verbformer med et komplekst forhold i historien og meget lignende betydninger.
Så vi har vågne, vågne og vågne som tre forskellige verb med meget lignende betydninger. Vi kan sige:
I woke I awoke I awakened
og alle tre betyder mere eller mindre den samme ting.
Der er den yderligere potentielle forvirring af vågen bruges også som en ejendommelig slags adjektiv, der ikke bruges med et substantiv!
I daglig brug Jeg vil foreslå at undgå vågnede og vækket
I woke early this morning.
er en ganske normal sætning. Brugen af vågnede eller vækkede lyder lidt arkaisk eller poetisk. Vi ser måske de former, der bruges i litterære værker, men i daglig tale bliver de oftere brugt på en legende måde og foregiver et niveau af selvbetydning.