Hvad er korrekt “ Hurtig hastighed ” eller “ Hurtig hurtig hastighed ”?

Hvilket er korrekt? “Blazing Fast Speed” eller “Blazingly Fast Speed”?

Efter min mening er sidstnævnte fordi man for en ikke kan sige “Amazing Fast Speed”, ikke?

Ganske vist bruger NY Times det meget, men …:

NY Times søger efter “lynhurtigt” (via Google)

Kommentarer

  • Jeg kan godt lide Hurtigt flammende hastighed . Det ' er karakteristisk.
  • Det ville være godt, hvis nogen med adgang til forskellige korpusser kunne kontrollere dette, men Google Ngrams ser ud til at indikere, at dette er et af disse steder hvor amerikansk og britisk engelsk adskiller sig.

Svar

Enten flammende eller flammende kunne være gyldig.

Vi kan bruge flammende til at intensivere hurtigt , ligesom noget kan være brændende varmt eller sopping wet , der lyder overflødigt, men er idiomatiske. Blazingly , den sædvanlige adverbiale form, ville selvfølgelig fungere i på denne måde.

Vi kunne alternativt læse flammende og hurtigt som parallelle beskrivelser for hastighed , ligesom vi kan have beroligende sød te eller en forbløffende technicolor drømcoat .

Svar

Der er flere forstærkere, der slutter -ing , de fleste af dem sværger. Jeg læste flammende som erstatning for et lignende dannet ord, som NY Times ikke ville fortryde at udskrive.

Kommentarer

  • Så du antyder, at Blazingly er mere grammatisk korrekt.
  • Det er interessant, at de sætter det i citater. Men med hensyn til det ord, som NYT ikke ville begunstige at udskrive, skulle det ikke skulle være fingert hurtigt? Eller stopper bandeord med ..ing?
  • Du læser det sandsynligvis på denne måde, fordi " lynhurtigt " er en amerikanisme. Jeg ved bestemt ikke ' t.
  • @ WS2: At insistere på, at grammatik kræver -ly på adverbiale forstærkere, er bare blodig forkert.
  • @PeterShor Eller endog retfærdigt blodigt forkert!

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *