Hvad er meningen med “ velsign deres lille ærter-pickin ' hjerter, men TMW har gjort det igen ”? [lukket]

Lukket. Dette spørgsmål er uden for emnet . Det accepteres i øjeblikket ikke svar.

Kommentarer

  • Vi har brug for yderligere sammenhæng for at kunne svare fuldt ud. rediger dit spørgsmål for at fortælle os mere.
  • " TMW " har snesevis af betydninger. I dette tilfælde refererer det ' til initialer fra en person, men uden kontekst er det ' umuligt at gætte hvilken person.
  • tmw, MathWorks native netCDF-pakke – uanset hvad det betyder. Hvorfor ville du ikke ' ikke spørge dem?
  • Relateret: Velsigne dit hjerte . Det kan være ret invektivt i sammenhæng.
  • Spørgsmålet handler om en forkortelse, der er specifik for en bestemt kontekst, ikke en etableret komponent i engelsk sprog og brug.

Svar

“Velsigne dit lille ærte-pickin” hjerte “var en fangstsætning, der blev opfundet af Tennessee Ernie Ford, en countrysanger og entertainer, midt i det sidste århundrede.

[Ford] fik tilnavnet “The Ol” Pea-Picker “på grund af sin slagord,” Bless your pea-pickin “heart ! “Han begyndte at bruge udtrykket i løbet af sine disc jockey-dage på KXLA.
Wikipedia

Udtrykket er en af mild nedlukning, en utallige variation af “Velsign dit hjerte”, som blev brugt mere i sydlige og landlige amerikanske lokaliteter og i tidligere tider. “Pea-pickin” ” er sandsynligvis en let sødet variation af “bomulds-pickin” “, som var en slags hakket ed i den tid (dvs. en erstatning for et ord som “goddamn”).

Kommentarer

  • Jeg ser på det som mere et udtryk for kærlighed i stedet for nedladenhed.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *