Jeg slog op, og kom op med :.
Det giver ikke mere mening end de varianter, det har brugt, og det er tydeligvis bare et ordspil (selvom der måske er en lurende idé om, at regn ofte kommer lige ned, til højre linje for at bruge den gamle sans).
Forfatteren her ser ikke ud til at vide meget klart, hvad dens oprindelse er. Han spekulerer i det bare et ordspil.
Har nogen noget endeligt svar eller bevis?
Kommentarer
- Jeg kan se hentydningen for at komme ned i lige linjer, plejede min mor at sige " se på den regn, det ' kommer ned som trappestænger "
- Forfatteren har naturligvis aldrig været i Wales. Aldrig hørt om (eller oplevet) vandret regn …
Svar
Din kilde World Wide Words gør det punkt, at sætningen right as … har optrådt i mange former gennem årene, og at lige som regn blev sandsynligvis den foretrukne variant på grund af sin behagelige alliteration. Det virker som en rimelig konklusion, og alt hvad jeg kan gøre her er at tilføje yderligere støtte til hans teori fra et tidligere eksempel.
Dette er fra Midt i alarmer af Robert Barr, 1894:
" Hvem er du forlovet med? Som jeg forstår din tale, er det til Miss Bartlett. Har jeg ret? "
" Lige som regn, Renny. "
Måske var det en sætning, der allerede var almindeligt anvendt på dette tidspunkt, men den tredobbelte alliteration her er slående.
Kommentarer
- I ' m altid ramt af lige som nipence . Det ' s betød altid " fremragende ", på trods af at der ' har aldrig været en halvfems mønt – så hvis du havde en, ville det være bestemt " ikke i orden " (en rigtig dårlig forfalskning!).
- @Fumble I ' tænkte ikke over det, men ja, jeg havde ikke ' hørte ikke om en nipence-mønt. Ifølge forskellige googlede kilder har de dog eksisteret tidligere. Oprindelsen af denne sætning er også meget diskutabel og sandsynligvis værdig til sit eget spørgsmål.
- Jeg ' er fascineret. Jeg tror, at en " gryn " var firepence (noget før min tid, selv!), Men jeg vidste aldrig om en nipence-mønt. Jeg vil undersøge.
Svar
Betydning
The Godzone Dictionary: Af yndlingsord og sætninger fra New Zealand ( 2006 ) siger:
Udtrykket ret som noget er blevet brugt på engelsk siden middelalderen ved hjælp af en række komparativer, såsom trivet eller ninepence. Lige da regn opstod i det 19. århundrede og havde forrang over alle de andre former, muligvis på grund af dens behagelige alliteration, og muligvis også fordi regn opfattes som god og forårsager vækst.
Men en boganmeldelse af 1955 Dictionary of Early English af Joseph T. Shipley i juni-juli 1956 udgave af The Crisis magazine siger:
Få af os er klar over, at mange almindeligt anvendte ord engang havde betydninger, i mange tilfælde, snarere det modsatte som de, der nu er aktuelle. Højre i sætningen " lige som regn, " betød oprindeligt lige i retning.
Og The Wordsworth Dictionary of Idioms ( 1993 ) er enig. Det siger lige så godt som regn er:
Et ordspil om den oprindelige betydning af right = lige.
Den gratis ordbog giver disse betydninger af højre :
adj.
11. Lige; ukurvet direkte: en højre linje.adv.
2. I en lige linje; direkte: gik lige i skole.
American Heritage Dictionary of Idioms (1997) siger:
I god orden eller godt helbred, tilfredsstillende, som i Han var meget syg, men han er lige som regn nu eller Hvis hun” d arbejdede kun på det en anden uge, alt ville have været lige så rigtigt som regn . Betegnelsen i denne lignelse er uklar, men den stammer fra Storbritannien, hvor regnvejr er en normal kendsgerning, og faktisk W.L. Phelps skrev, " Udtrykket “lige som regn” må være opfundet af en engelskmand. " Det blev først registreret i 1894.
Antedatings
OED “s første tilbud er:
1891 G. Parker i Gode ord Maj 330 Lige som regn sagde ingeniørerne.
Den vises i en tidligere ordbog, En ordbog med slang, jargon & kan ikke omfatte engelsk, amerikansk , og anglo-indisk slang, pidgin engelsk, tinkerjargon og anden uregelmæssig fraseologi (1890), af Albert Barrère:
Lige som regn (populær), helt rigtigt, sikkert, behageligt.
Der var seks af os tog rattleren ved Kings Cross med det første tog om morgenen, og vi fik tre trusser og en gammel “un med datoen s afskediget – lige som regn vi var! Vi fik en sprøjte helt for os selv, pæn og behagelig. – Sportstider.
Den tidligste, jeg fandt, er i Derfor disse tårer (1872) af JBL Warren ( læs online ):
" … Er alt stille uden for "? " Lige som regn, " svarede Christopher og skubbede hovedet ud over døren for at lytte.
Det blev også brugt i 1870erne i Australien og New Zealand. Den tidligste i det australske Trove-avisarkiv er fra The Gundagai Times (fredag den 25. august 1876 p2 artikel):
denne grundigt praktiske landmand fortæller os, at han har en havreafgrøde på ti eller elleve tommer høj og ser ud som " lige som regn, " og han tilskriver dette resultat udelukkende til det faktum, at han trænger og gødning af frøet og dermed får en start på
ukrudtet.
Og fra New Zealand “s Papers Tidligere arkiv er Akaroa Mail and Banks Peninsula Advertiser (28. januar 1879, " Sundowners Swag "):
Jeg troede, da bankforretningen blev spillet ud, at Knickers ville være dødbrudt, men nej, han er stadig i forgrunden, og " lige som regn, " for jeg hørte ham forleden afværge en langmodig kreditor ved at fortælle ham " at den forvirrede afghanske krig var årsagen til, at hans pengeoverførsel ikke kom med den sidste mail. "
Kommentarer
- Jeg ' har sendt disse fire antedateringer til OED .
- Godt gået, især til citeringen fra 1872. Jeg fandt en brug af 1885 Vanity Fair og blev høj og mægtig i cirka fem minutter. 🙂 ([link] books.google.com/… )
Svar
Udtrykket “så ret som ninepence” har næsten intet at gøre med mønter eller penge; det er sandsynligvis en korruption af sætningen “så lige som ninepins” eller “så nice som ninepins” – en henvisning til spillet med ni fyr bowling.
De ni ben skal angives i en 3×3 gitter kvadrat eller pastill, hver pin lige langt fra den næste langs hver række og kolonne, for at spillet skal være retfærdigt og korrekt, eller “rigtigt”.
Så sætningerne “lige så nipepinde” eller “så pæn som ninepins” betød sandsynligvis pæn og ordnet i starten, men blev senere vedtaget for at henvise til ens helbred.