Ex-kone, ex-kæreste.
Har ex en fuld form?
Google-ordbogen har disse oplysninger om oprindelsen af ex:
Men hvad er oprindelsen til brugen som præfiks i ordene som ex-kone, ex-kæreste ?
Kommentarer
- dette er et duplikat af et duplikat. Brug søgningen, unge padawan.
- @vectory, ikke i stand til at finde originalen. Har du lyst til at give linket?
Svar
Præfikset ex- er af latinsk oprindelse, men ordene ex-kone, ex-kæreste er en udvidet brug af latinske sætninger såsom ex consule, ex magistro equitum , (en der) fra at være konsul, riddermester (hvor ex- er forud for titler som embedsmand eller værdighed). Senere blev sådanne sætninger erstattet af exconsul, exmagister . De dannes på samme måde som forbindelserne proconsul, propraetor som var blevet udviklet fra det ældre pro konsul, pro praetore .
OED forklarer yderligere, hvordan de tilpassede formularer overføres til andre sprog, og hvornår det er blevet almindeligt på engelsk:
I middelalderlig latin var denne brug meget udvidet, sådanne former som ex-Augustus (ex-kejser) forekommer hyppigt. Nogle ord i denne formation (f.eks. ex-professor ) blev i tilpassede former overført til italiensk og fransk, og på analogi med disse blev em prefix til romanske ord. Den engelske brug, efterlignet fra fransk, ser ud til at være blevet almindelig først i slutningen af det 18. århundrede.
OED ” s tidligste henvisning er fra 1398:
Ex ~ konsul er den, der lader konsulens arbejde.
J. Trevisa tr. Bartholomew de Glanville De Proprietatibus Rerum (1495) xiv. Xlviii. 484
Bemærk: De Proprietatibus Rerum (On the Order of Things) er en encyklopædi, der stammer fra det 13. århundrede. Selvom den ofte beskrives som en bestiær, omfatter dens fokus teologi og astrologi såvel som naturvidenskab (som forstået i 1240). [ Kilde: http://spcoll.library.uvic.ca/ ]
Kommentarer
- Jeg kan ‘ t se hvordan ex konsul , hvilket betyder (en der) fra at være konsul , skal fortolkes som tidligere konsul . Er jeg forkert at læse eller er der som entence, der, hvis den blev indsat, ville gøre det mere indlysende for langsommere sjæle som mig selv? Jeg ‘ føler, at nøglen ligger i leuyth som jeg ‘ gætter på at være en bøjning af læg … Eller er jeg helt væk?
- @KonradViltersten Jeg tror leuyth kommer fra leve , gå. ” Ex-konsul er den, der forlader konsulens kontor. ”
- @augurar Åh, det gør perfekt følelse. I det mindste for hvad 98 ‘ s definition betragter. Det forklarer dog stadig ikke ‘ t hvordan ex betyder tidligere – være den tidligere konsul, tidligere kone eller hvad som helst. Har du lyst til at kaste noget ekstra lys for at hjælpe mine grå celler i processen?
- @KonradViltersten Jeg forstår ‘ ikke forstå problemet … hvis man ” kommer fra ” at være konsul, det betyder at man er tilbage for at være konsul. Tidligere var det konsul og er ikke længere ‘ t.
- @JohnPeyton Åh, jeg indså det som du mener. For mig er at komme fra noget at være det . Kan påvirkes af ” han kommer fra penge ” hvilket betyder ” han er rig “. Men jeg kan se, hvordan du mente. Fik det nu. Tak!
Svar
ex- er defineret som:
et præfiks betyder “ude af”, “fra” og dermed “fuldstændigt”, “grundigt” og undertiden betyder “ikke” eller “uden” eller angiver en tidligere titel, status osv.
Oprindelsen til ex-
ex- er et orddannende element, som på engelsk simpelthen betyder” tidligere “i dette tilfælde eller hovedsageligt” ud af, fra “, men også “opad, helt, fratage, uden.Det stammede sandsynligvis på latin, hvor ex betød “udefra, indefra” og måske i nogle tilfælde også fra græsk beslægtet ex , ek.
Kommentarer
- På latin er en af de mange betydninger af ordet ” ex ” (skrevet ” e ” før et konson) er ” ud af “, f.eks. ” ex urbe exire ” [to gå ud af byen] eller ” e vita exire ” [at dø]. Ex har en anden betydning i ” ex-libris ” hvor det betyder indefra .
-
It most likely originated in Latin
. Hvorfor kun mest sandsynligt ? det er det samme ord, har samme betydning, det findes identisk på latinske sprog, og mange ord stammer fra latin. Plus den kilde, du citerer, angiver, at dens oprindelse er latin. - @Graffito Ex har mindst et dusin forskellige betydninger på latin, men ingen af dem er ” indefra. ” ex i ex libris betyder ” fra ” i oprindelsesfølelsen. Så ” ex libris John ” betyder ” fra bibliotek af John “; det ‘ er et almindeligt udtryk på bogplader.
- Eksodontist (medicinsk ekspert, der er specialist i at tage tænder ud af tandkød) ekstrakt (tager ud af noget), udskillelse (affald der kommer ud af vores krop) er etymologisk baseret på denne betydning af
ex-
som du har nævnt i dit indlæg.
Svar
Definition af “ex” med eller uden bindestreg udelukkende som en henvisning til “fortid” eller “tidligere” ignorerer dens anvendelse i en helt anden retning og hensigt. “Ex” bruges (uden bindestreg) i almindeligt anvendte latinske sætninger, og næsten aldrig foreslår “tidligere” eller “fortid”. I sådanne anvendelser betegner “ex” nutid. For eksempel:
- ex Deo – fra Gud
- ex parte – af en part eller for en part
- ex tempore – dette øjeblik , med det samme eller straks
En anden latinsk sætning er “ex officio”, som man ofte finder skrevet med den bindestreg fejlagtigt indsat. Denne latinske sætning betyder fra kontoret , med henvisning til en person, der i øjeblikket har en ret eller et privilegium på grund af et nuværende kontor. Det bruges regelmæssigt korrekt i dag i erhvervslivet, akademikere og jura til seriøse formål.
Skrevet som “ex-officio”, men det formidler stort set det modsatte (kun groft, fordi det ikke er korrekt latin ). Det bruges på denne måde, hvor det ikke skal, som i nyhedshistorier, magasiner og bøger. Nogle ordbøger definerer det faktisk som “tidligere embedsmand” uden henvisning til dets virkelige betydning. At tillade dette er ikke et ord krybning eller forgiftning af en tør brønd. Det svarer til forgiftning af en brønd fyldt med ferskvand.