På skotsk engelsk ved jeg, at ordet summat bruges i stedet for standard noget . Men hvad er etymologien i dette pronomen?
Det forekommer mig usandsynligt, at summat kun kan være en variantudtale af noget . Det ser også ud til sandsynligvis at sum- delen er fra noget som med noget , selvom jeg ikke har noget at vide, hvad resten af det kunne være.
Kommentarer
- Jeg vidste ikke ‘ t indså summat var skotsk engelsk. Jeg regnede med, at det var en alvorlig sammentrækning af noget lignende . Jeg er interesseret i at se, om der også er en god etymologi.
- Jeg synes, det ‘ er mere nordengelsk end skotsk. Bortset fra Glaswegian-berusede er skotterne tilbøjelige til at være mere forsigtige højttalere end gennemsnittet i England, når du først er kommet forbi de stærke accenter. Sandsynligvis bliver Yorkshire (nordøstlig) ” noget ” bliver ” summat “, på samme måde som flodmundingen (sydøstlig) engelsk ” noget ” bliver ” summink “.
- +1 Jeg ville selv nøjagtigt stille dette spørgsmål. ‘ så det ikke i dag.
Svar
Oxford English Dictionary siger summat er faktisk en måde at sige noget på. Ordet kommer i følgende former:
Formularer : α. ME sumhwat, sumwhet (Orm. Summwhatt), ME – 15 sumwhat (ME sumwhate, sumwat (t, 15 sumwhatt); ME sumquat, ME sumqwat, 15 Sc. Sumquhat; ME somȝwat, ME – 15 somȝwhatt, ME – 16 somȝwhat; ME somwat, ME – 15 somwatt; ME– noget. β. Dial.17 sumet, 18 summat, summut, zum “ot osv.
Så summat er en hurtigere, dialekt-version af noget lavet af udeladelse af / w / lyden. OED bruger den i forskellige eksempler som denne:
1859 G. Eliot Adam Bede I. i. viii. 172 Det er summatisk at se sådan en mand som at jeg er en søndags skrivebord!
Eller dette:
Sans: Noget (materielt eller immaterielt) af uspecificeret art, mængde osv. Nu bue eller ring.
1859 G. Eliot Adam Bede I. ii 10 En mand skal lære summat ved siden af evangeliet for at gøre dem til ting.
Jeg formoder, at din mening med noget til summat kom fra denne nu arkaiske definition. Noget-> summat , hvor noget havde en original betydning i retning af noget .
Kommentarer
- Som mange mennesker sagde, er det ikke skotsk, men det er Yorkeshire engelsk. Hvis dit svar skal være endeligt, foreslår jeg at tilføje denne erklæring og yderligere beskrive denne kendsgerning, da dette er hvad spørgeren var interesseret i såvel som at hjælpe fremtidige seere.
Svar
Jeg har altid antaget, at det stammer fra noget . Mens UrbanDictionary inkluderer “Yorkshire slang for noget ” blandt sine definitioner af summat , definitionerne afledt af noget eller fra noget lignende synes mere overbevisende. Af summat “s etymologi siger Wiktionary ” Ændring af noget “. Online Etymology Dictionary har ikke en post til summat men siger noget stammer fra noget + hvad , ca. 1200 e.Kr..
Svar
Det er den regelmæssige form for “noget” over hele den nordlige del af den engelske verden, inklusive det sydlige Skotland. Meget almindeligt at høre det i min Manchester (sammen med owt og nowt). Det er således hverken “skotsk” eller “Yorkshire” men af et langt bredere område, mere eller mindre sammenfaldende med det gamle kongerige Northumbria.
Ere “var lidt ud af en gammel oversættelse af Æsops fabler, via OED:
1484 Caxton “s. Subtylhistorier & Fabler Esope iii. xvi,
Jeg smager for honger; gyue mig noget til ete.
Jeg dør for sult; giv mig summat at spise.
Det tjener det samme formål som “noget”, men var konstrueret af andre dele, dvs. fra “noget” og “hvad”. Det faldt ud af brug som “noget” i syd og blev kun bibeholdt for de andre anvendelser, der involverede kvalificering af adjektiver, adverb og så videre.
Det er ikke fra “noget” + “noget” (dvs. “owt” i min dialekt), da det bogstaveligt talt kan oversættes som noget, hvilket er lidt unødvendigt. i vores område anyroad.
Svar
Det er Yorkshire for “noget”. Stammer fra det gamle engelske ord “Aught”, som er det modsatte af intet: begge er relativt arkaiske i BE. “Aught” betyder “noget”, “intet” betyder “intet”. Se også “owt” og “nowt”.
Svar
Jeg læser i øjeblikket en engelsk mysterieroman af Margary Allingham i 1927. Den indeholder følgende sætning:
Jeg har for nylig haft flere klager over, at folk var bange for at komme med her om aftenen, bange for at de skulle være tog for en kanin eller summat.
(The White Cottage af Margary Allingham circa 1927)
Dette synes at læne sig mod definitionen af summat som “noget” i stedet for “noget”. Selvfølgelig er det på denne sene dato svært at vide, om dette var et ord, der var almindeligt anvendt i 1927, eller om hun brugte det til effekt .
Svar
Jeg har læst dette udtryk i en bog for nogle år siden. Det blev forklaret, at “summat” er en kort form for “noget lignende”, en “sætning” fra Yorkshire (jeg var i skole, og det var en tekst fra vores lærer, så vi gjorde det klart, hvad det betyder.)
Svar
Jeg har altid brugt og forstået Summat / Sommet til at betyde; “noget”. Som Nowt er; “intet” og Owt er; “hvad som helst”. Mere end bruges Innit i stedet for “isn” t it “. Så vidt jeg ved, er disse særlige slangudtryk mest almindelige for Nordengland, især Yorkshire. At være hjemmehørende i West Yorkshire-regionen er dig før nævnte slangudtryk meget almindeligt der. Jeg har ikke rigtig hørt dem i det sydlige England så ofte. Når jeg gør det, er højttaleren uden fejl fra nord. Min eks-veninde blev født og opvokset lige uden for London. Opvokset med en meget cockney Hun har boet i nord nu i over ti år. Hendes accent er mærkelig for de fleste heroppe, fordi det nu er en blanding af Northern og Cockney sammen med det faktum, at hun bruger både Northern og Cockney slang i sin tale. har altid fundet, at hendes accent var unik på grund af dette. Andre fandt det underligt og forvirrende. lol. Nå, der er mit input. Jeg håber, det var nyttigt.
Kommentarer
- Velkommen til EL & U. Generelt foretrækkes det, at svar citerer kilder for at bekræfte deres akku rasende. Her er et link med nyttige oplysninger til besvarelse af spørgsmål.
Svar
Den historiske tesaurus på engelsk viser det som en henvisning til en enhed, væsen eller ting, normalt noget. Første brug omkring 1790. Derfor måske dens udbredte brug i hele Storbritannien.
se her
Svar
” Summat “er ikke begrænset til Nordengland. Det er almindeligt i Reading, Berks og i Oxford og — formoder jeg — over et stort område i England, selvom jeg ikke ved, hvor afskæringspunkterne ligger.
Kommentarer
- Angiv et link til en kilde i dit svar. For eksempel en ordbogspost, et blogindlæg eller en etymologisk historie. Dette gør ikke kun dit svar stærkere, det hjælper også andre mennesker, der muligvis har lignende spørgsmål i fremtiden.