Hvad er oprindelsen til sætningen “ når push kommer til at skubbe ”?

“Når skub kommer for at skubbe” betyder “som en sidste udvej” eller “hvis det er absolut nødvendigt”. Ved nogen, hvorfor udtrykket kom til at blive brugt på denne måde?

Kommentarer

  • Jeg antog altid bare, at det betød, ” når det går hårdt “. Som i ændres “, når et høfligt skub ændres til en kraftig skubbe “.

Svar

Ifølge dette site kommer dette udtryk fra rugby, hvor efter en overtrædelse af regler, fremad fra hvert hold vender ud og skubber mod hinanden.

Svar

Jeg er ikke sikker på dette teori om rugby scrum oprindelse. Jeg fandt en uddrag af en William Safire-kolonne fra 1981 i New York Times Magazine artikel, der angiver, at dette gæt blev sat frem af en AJ Gracia fra Southbury, Connecticut. Den kalder det en “offbeat etymologi.”

Etymonline har sætningen dateret fra 1958, men uden omtale af rugby. Jeg fandt den sætning, der blev brugt over et årti tidligere ( 1947 ) i den engelske oversættelse af haitiske Jacques Romain “s Masters o f Dew udført af Langston Hughes og Mercer Cook. Igen ingen rugbykontekst:

http://books.google.com/books?id=jRFDEQGhMLEC&printsec=frontcover&dq=editions:jRFDEQGhMLEC#v=snippet&q=%22when%20push%20comes%20to%20shove%22&f=false

Det ville være interessant at vide hvilken original fransk sætning blev oversat som sådan. Hughes fortsatte med at bruge sætningen igen i Simple Takes a Wife , 1953 – den næste reference, jeg kan finde på tryk.

Rediger :

Safire skrev en anden kolonne om sætningen i 1997, som taber omtale af rugby helt. Han konkluderer “en sort-engelsk oprindelse for sætningen er ret sandsynlig” og citerer et eksempel fra 1954, fire år tidligere end OED “s tidligste reference (1958). Han gravede også op denne mere sandsynlige oprindelse af sætningen:

Andre beviser der for sætningen “s sort oprindelse er en erindring fra Norman Pierce of Jacks pladekælder i San Francisco af Shove Day , eller Bump Day, den traditionelle torsdag for hjemmetjenere i 1920erne, “hvor sorte” ved et uheld “kastede hvide på offentlige steder, jernbaner, sporvogne osv.” “

Rediger nr. 2 :

Jeg har lige fundet en anden antedatering af udtrykket. Disse er fra Black Thunder af Arna Wendell Bontemps (luk ven af Langston Hughes), 1936:

http://books.google.com/books?id=z3wGAQAAIAAJ&q=%22push+come+to+shove%22&dq=%22push+come+to+shove%22&hl=en&ei=LEX7TdvDO7Oz0AGUhdGlAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CDIQ6AEwAA

Kommentarer

  • Du skal sende disse antedatings til etymonline.com og OED.
  • @Hugo: Sendte det bare til Etymonline. Jeg ‘ Jeg gør det samme for OED, men kan du fortælle mig, hvad de har for første gang? Jeg har ‘ ikke let adgang.
  • Jeg har ikke ‘ heller ikke OED-adgang, men dit svar redigerer citerer et citat fra 1958.
  • Så gør det. Jeg fik det fra Safire ‘ s artikel fra 1997. Måske kunne nogen her bekræfte, at det stadig er OED ‘ s tidligste reference. Jeg ‘ vil gerne vide, før jeg gennemgår OED-indsendelsesprocessen.
  • Et par år senere: den tidligste OED-reference for den nøjagtige sætning er fra en avis fra 1898 i Georgien: “Når” skub kommer for at skubbe “vil redaktører af Yellow Kid-organer verve sig?”. Den tidligste reference overhovedet er fra 1873 i United Methodist Free Churches Mag. : “Den foreslåede forbedring er ved at mislykkes, når Push kommer bagved og giver det et skub, og Pull går foran og lægger sig i sporene; og se! virksomheden skrider frem, målet er nået! ”.

Svar

Answers.com citerer også rugbyhenvisningen. Det bemærker også den anden betydning af sætningen som i “De støtter angiveligt ligestilling, men når skub kommer for at skubbe, ser de altid ud til at promovere en mand i stedet for en kvinde”. Jeg tror forskellen er “hvis” vs. “hvornår”. Jeg ser tænke “når” betydningen er mere udbredt. Det betyder “når faktisk testet”.

Kommentarer

Svar

Push er bare et push, og tingene er steget til en skub nu. Det betyder nu forretning. Eskaler for at få tinget gennemført.

Kommentarer

  • Ja, en skubbe er et meget mere intens skub, nogle gange bruger du al din resterende energi op; så det ser ud til at være den rigtige metafor for ” som en sidste udvej “.

Svar

Nå, min forståelse af sætningen har altid været denne:

At skubbe og skubbe er en måde at henvise til kamp, især lille mand -til-mand argumenter. De starter med et skub og et skub, så når “skub kommer til skub”, betyder det, at en kamp vil bryde ud. Fighting er den sidste udvej, eller i det mindste det mindst ønskede resultat af et argument.

Svar

I en af Discworld-bøgerne , Henviser Terry Pratchett til oprindelsen af dette ord som jordemødre (jeg tror, det er barnepige Ogg, der har den relevante linje).

Jeg forestiller mig, at han netop har gjort det dog …

Kommentarer

  • interessant – vi bør chech det ud

Svar

Den tidligste forekomst af idiomet, jeg fandt, er fra Central Valley-projektet i Californien: Høringer . USA. Kongres. Hus. Udvalg om Flood Control 7-9 februar, 1935 : side 52

indtast billedebeskrivelse her

Det er mit gæt, at idiomet er afledt af det faste udtryk push and shove , som Wikipedia kalder siamesiske tvillinger eller binomier. Ordrenes rækkefølge vendes aldrig, og de sammenføjes normalt af ordene og eller eller .

Ordene, der udgør en siamesisk tvillingssætning, kan være synonymer , antonymer, inkluderer alliterationer eller lignende lydende ord, der ofte rimer.

Kombinationen: push and shove er fast rodfæstet i det 19. århundrede (tidligere tilfælde fandt jeg ikke i Google Books) og udtrykker klart en frustreret type kamp, hvor mennesker eller dyr skal kæmpe med hinanden for at nå deres mål. Som det ses i følgende uddrag:

Unge mænds kristne forening , 1903 indtast billedebeskrivelse her

The Nursery af Fanny P. Searverns 1867 Æselet og svinene

The London Review and Weekly Journal of Politics, Literature, Art … 1860

For resten af os skubber vi og skubber os ind på de bedste steder, efter engelskmændenes måde, det vil sige til vores gensidige ubehag, og uden den mindste nødvendighed, og så kigger vi os rundt og komponerer os selv til den nydelse af det imponerende skuespil.

Missionær y Chronicle Presbyterian Church in U.S.A. Board of Foreign Missions, Presbyterian Church in the U.S.A . 1844

Nogle går rundt og tigger og skubber og skubber hinanden, [hver grådige for at komme først]. Andre går rundt og tigger donorens udhuggede ris. De stræber efter mad og overtræder reglerne om anstændighed. De nedværdiger sig ikke ordentligt.

Fra skub og skub til “når skub kommer for at skubbe” synes stien for mig ret ligetil. Når alt kommer til alt, hvad er en skub hvis ikke en mere afgørende og aggressiv type skub? En skub repræsenterer en bølge af energi, den sidste udvej, den sidste handling, når der ikke er nogen alternativ mulighed.

Svar

Jeg formoder, at det kan have sin oprindelse i det 16. og tidlige 17. århundrede engelsk under den engelske borgerkrig. Den sætning, der kommer til at mimd, er en beskrivelse af, hvad der sker, når modsatrettede gedderblokke er engageret i nærkamp. Det blev beskrevet som push of gedde og musket røv.

Denne sætning ville let have trængt sig gennem befolkningen, da civilbefolkningen var tæt forbundet med hære. Det kunne let skifte til push kommer til at skubbe, da det ruller af tungen så let og passende beskriver soldaterne i gedeblokkene, der gør præcis det.

Kommentarer

  • Interessant teori. Har du nogen referencer, der understøtter det?

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *