Jeg ved, at Koranen er en bog afsløret af profeten Muhammad, men jeg vil gerne vide, hvad betydningen af dette ord “Koran” er en “er bogstaveligt talt? Hvad er dens rod?
Kommentarer
- Først en lille korrektion. Koranen afsløres ikke af Prohet Mohammed (fred være med ham Det er åbenbaring fra Allah (Gud den Almægtige) til Mohammad (pbuh) for al skabelse. Teknisk betydning er Allahs ord (swt).
- Ethvert menneske på jorden kan læse Koranen efter bogstavdiakritik og anvende læsemønstre, der inkluderer at recitere bestemte bogstaver sammen, udtale nogle bogstaver på formindsket måde, skabe pauser og uluationer, som skaber perfekt flow, der passer til alle stemmer. Hvert menneske på jorden kan læse denne hellige Koran for at skabe en formrytme og mange officielle Koranen betyder dybest set noget, du læser.
Svar
Koranen kan have to betydninger:
- Reci tation
- Samlingen (af Suras)
Rødderne er: قرأ الشي أي جمعه … وقرأ قراءةً أو قرآنا
Begge er anført i Al-Moheet arabisk ordbog
Kommentarer
- Og lad os ikke glemme Duas og Hadiths, det inkluderer også i Koranen ikke kun Surahs, højre ?
- @ Alex Jeg kan ikke forstå din kommentar. Koranen består kun af 114 suraer.
Svar
Udover de velkendte og blandt muslimer foretrukne betydninger, der allerede er forklaret her " Recitationen " eller " den kontinuerlige recitation " der er andre, en burde vide :
Selvfølgelig, hvis vi antager, at قرآن kommer fra verbet " قرأ " så ville det være en superlativ og ville betyde: intenst læst / reciteret (som læsning forstås også i tilfældet med Koranen som recitering) -as du kan finde i den gode kommentar fra @Shoaib (user549) -!
Ordet قرآن Koranen er afledt af " قرأ " ، " يقرأ " ، " قراءة " ، و " قرآنا " med oprindelsen " القَرء " hvilket betyder den flettede eller fælles (eller endda indsamlede). Koranen er blevet navngivet på grund af dens fælles Vers og Suwar med hinanden. (Se for eksempel i lessan al- “Arab)
Nogle (al-Farra”) sagde قرآن er afledt af القرائن medarbejdere eller hjælpere, fordi et vers i det ligner et andet, og man bekræfter en andet!
Imam a-Shafi “sagde jeg
القرآن اسم وليس بمهموز ولم يؤخذ من قرأت ، ولكنه اسم لكتا p>
Koranen er et substantiv uden hamza, og han stammer ikke fra قرأت (jeg læste), men det hedder Allahs bog
Man skal vide, at Imam a-Shafi “jeg vokser op i Mekka og Qira” a af Mekka (Qira “a af ibn Kathir, som a-Shafi muligvis har været en direkte (fortæller) elev af) udtaler altid ordet قرآن uden hamza " ء " i midten " قران ".
Bemærk også, at araberne fra stammen Quraish, hvor de sjældent understregede en alif med en hamzah, som det er tilfældet for Hudails stamme. Derfor blev Kufi qira “på -li ke Hafs “an” Asim – som er blevet meget påvirket af ibn Masu “d inkluderer meget mere hamzah end nogen andre.
Orientalister har tendens til at sige, at ordet stammer fra syreren ordet قريانا Quryana, som betyder at læse (eller studere) den hellige bog.
På grund af forholdet mellem hebraisk og arabisk (Samme Aramæisk oprindelse , hvilket er endnu tidligere end syreren!) kan man også overveje Det gamle navn Torah = Mikra, מקרא, مقرا, da Masdar / Origin مقرا er direkte dannet ved at tilføje præfikset م til قرأ. Dette er standardmønsteret til dannelse af substantiver fra verb på arabisk. Makra betyder " det, der læses, " hvilket er det samme som Quraan og Mikra (Torah). Man kan derfor konkludere, at Koranen er navnet på de tidligere bøger såvel som Guds sidste bog (Se kommentar fra @Shoaib).
Og Allah ved bedst
Kommentarer
- To punkter, som jeg ' gerne vil tilføje. 1) قرآن er superlativ substantiv قرأ, ligesom غَضبانَ betyder " intens vrede, " Koranen betyder det, der læses intenst.
- 2) Det gamle navn Torah var Mikra, מקרא, مقرا, og på grund af den tætte sammenhæng mellem hebraisk og arabisk kan man se, hvordan Masdar مقرا er direkte dannet af tilføje præfikset م til قرأ. Dette er standardmønsteret til dannelse af substantiver fra verb på arabisk. Makra betyder " det, der læses, " hvilket er det samme som Quraan og Mikra (Torah). Man kan derfor konkludere, at Quraan er navnet på de tidligere bøger såvel som Guds sidste bog.
Svar
betydningen er “kontinuerlig recitation” og ikke kun “recitation”. Qira betyder = recitation Koranen betyder = kontinuerlig recitation.
Mad oven på Alif betyder en paraply eller himmel eller kontinuerlig. Det senere er mere korrekt.
Tilføjelse af Al i begyndelsen af Koranen ændrer betydningen på klassisk arabisk, det bliver “Den bog, der skal reciteres kontinuerligt” ELLER “den bog, der skal reciteres” hvor klassisk arabisk forklarer Koranen “kontinuerlig recitation”.
Svar
Så vidt jeg er informeret om, betyder det “Recitationen” .
Svar
Mestre dem (hvad du hører), fordi Koranen ikke var skriftlig, så lederen ville bare tal, mens andre lytter. Det, de mestrer, læres næste generation, efter at lederen ikke længere underviser.
Kommentarer
- det ville være bedre, hvis du tilføjer dine referencer her.