Hvad menes med “ sth ”?

Jeg stødte på denne linje på et sted:

Kan du lave sth effektiv for et sportsvæddemål relateret produkt?

Jeg kan ikke forstå, hvad der menes med sth effektiv her. Jeg forsøgte at google det, men kunne ikke forstå. Kan nogen forklare mig, hvad der menes med dette ord? Er det et engelsk ord, eller er det fra et andet sprog?

Svar

Sth er en standardforkortelse for noget . Den bruges i nogle opslagsværker, såsom ordbøger, for at spare plads. En anden almindelig er sb for nogen .

Kommentarer

  • Jeg har ikke ' t set sb , det ser jeg dog så. for " nogen. " Bare at sige.
  • MEN brug kun dette, når du skriver for dig selv, ikke når du forventer, at andre forstår dig (medmindre du skriver for en ordbog, der er offentliggjort på papir eller sådan, og dermed kort plads).
  • Også forkortelse for " sith " når en mellemmanager fra en galakse langt, langt væk forsøger at motivere medarbejdere på lavt niveau på dødsstjernen.
  • I henhold til svaret fra @Jon Hanna er det ' er slet ikke ekstern standard og lyder helt fremmed for en indfødt højttaler. For mig er dette en slags shibboleth for nogen med engelsk som sekundært sprog.
  • Kan du give nogle eksempler på referencebøger, hvor det bruges?

Svar

Jeg tror, det er en forkortelse for “noget”.

Kommentarer

  • Dejligt detektivarbejde i betragtning af den grusomme brug af engelsk i sammenhængen.

Svar

Sth er en specialforkortelse for noget . Den bruges kun i tilfælde som sætningsbøger og andre referencebøger, hvor præmien på plads gør en betydelig tung forkortelse passende.

Sammenlign, hvordan en ordbog muligvis bruger forkortelser som adj. Phr. , esp. Brit. , colloq. og obs. men på normal engelsk ville vi aldrig bruge dem, men de fulde sætninger. Det giver dog mening, fordi:

  1. Rummet har en bestemt præmie i ordbøger, der kæmper for at være både omfattende og fysisk kompakt.
  2. Konteksten betyder, at på det punkt, hvor vi f.eks. adj. phr. vi forventer en del af talen, hvor vi ser colloq. vi forventer en note om brugen og så videre, så problemet med sådanne tunge forkortelser, der forårsager forvirring, reduceres.
  3. Ordbogen indeholder en nøgle til de forkortelser, den selv bruger, hvilket yderligere reducerer problemet med tunge forkortelser.

Tilsvarende sth (og sb for nogen ) findes i sætningsbøger og ordforråd for ikke-indfødte. Uanset om det er ved vane eller ved at forveksle den forkortelse, der er angivet til brug i den bestemte sammenhæng som en forkortelse defineret som en, der bruges på engelsk, bliver nogle ikke-indfødte talere ført til at tro, at det er en almindelig forkortelse på engelsk em> osv. eller ie ) og brug det, selvom modersmål generelt ikke bruger disse forkortelser overhovedet, og så finder deres brug i bedste fald skurrende og i værste fald så uigennemsigtig ikke forstå, hvad der menes.

Det er en interessant fremmedhed, fordi den ikke skyldes manglende flyt, indflydelse fra et andet sprog eller hyperkorrektion i forsøg på at undgå dem (som forårsager de fleste træk, som en finder i ikke-indfødt brug, men ikke i indfødt), men fra en artefakt af de meget guider, der ironisk nok er beregnet til at hjælpe folk med at lære og bruge sproget.

Kommentarer

  • Meget interessant. Jeg ' har været på udkig efter, hvor ikke-indfødte talere får dette fra, da jeg har aldrig set det før, og som du siger, det ' er en helt unaturlig måde at forkorte til en indfødt højttaler. Jeg har dog mødt flere europæere, der bruger det som om det var normal brug, og vi ' har ikke været i stand til at spore en kilde. Har du nogen referencer til, hvor dette bruges i sætningsbøger for udlændinge eller lignende?
  • @Turkeyphant et eksempel er på dictionary.cambridge.org/diction / engelsk / … , der bruger både sb og sth .
  • Weird; synes kun at være Cambridge Advanced Learner ' s Dictionary & Tesaurus, der bruger den.
  • @Turkeyphant books.google.ie/… og books.google.ie / … er andre eksempler, men ikke alle bruger det.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *