Hvilken del af tale bliver den nye “ fordi ”? fordi glad / trist / keder sig fordi videnskab /

The American Dialect Society har stemt fordi som ordet af året på grund af dets øgede anvendelse i sætninger som “fordi glad”, “fordi trist” og “fordi keder sig.” Da det tager et objekt, kan det tænkes som en præposition, men (som i det tredje eksempel) tager det undertiden et partikel eller et adjektiv. Kan vi virkelig kalde det en præposition? Jeg har brug for at vide det, fordi nysgerrighed.

Kommentarer

  • Hvorfor kan ' t de bare taler korrekt engelsk ?
  • Geoffrey Pullum har et omfattende stykke om det her: languagelog.ldc.upenn.edu/nll/?p=9494 . I modsætning til alle ordbøgerne er det en præposition.
  • Den nye fordi har en overlappende fordeling med at være : ' Fordi glad, gav $ 20 til velgørenhed ' < == > ' Da han var glad, gav han $ 20 til velgørenhed '. ' At være ' i denne type konstruktion betyder også i det mindste delvis kausalitet. Jeg er klar over, at dette er i strid med pave ' s mening. Som MOS og WS2 antyder, giver ellipser underlige konklusioner, hvis de mærkelige nye anvendelser har en klassisk analyse påtvunget. Og der er ofte mere end en mulig analyse, der kan tvinges til dem. –
  • @MichaelOwenSartin I Manchester bruger de ' godt ' på den måde, som resten af os brug ' meget '. ' Min kone er godt tilfreds med vores nye hus '. ' Jeg var meget tilfreds med resultatet '. Jeg ' fortalte, at den spredte sig sydpå og nåede Birmingham, så pas på! Denne forretning med at bruge ' fordi ' uden en ' af ' lyder som om det er en anden sådan påvirkning. Vi har allerede været nødt til at udholde ' nyde ' som om det var et intransitivt verb. Jeg opfordrer til respekt for gamle dialektformer, men det er latterligt at oprette nye.
  • @ ws2 Du er nødt til at komme ud mere; Jeg ser denne brug overalt på nettet. Og hvad OED angår, ja, der vil være en tærskel, ud over hvilken de vil føle sig forpligtede til at inkludere et nyt ord, fordi de anerkender, at sprog er flydende og udvikler sig over tid.

Svar

Fordi “er blevet en præposition, fordi grammatik.

Ordet “fordi” i standard engelsk brug er en underordnet sammenhæng, hvilket betyder, at den forbinder to dele af en sætning, hvor den ene (den underordnede) forklarer den anden. I den egenskab “fordi” har to forskellige former. Det kan være efterfulgt enten af en endelig klausul (jeg læser dette fordi [jeg så det på nettet]) eller af en præpositionel sætning (jeg læser dette på grund af [af internettet]). Disse to former er traditionelt den eneste dem, som “fordi” egner sig til.

Læs mere:

http://www.theatlantic.com/technology/archive/2013/11/english-has-a-new-preposition-because-internet/281601/

Svar

Først og fremmest jeg kan du ikke se noget objekt i dine eksempler. I nogen af disse fordi efterfølges af et adjektiv: glad , trist , keder .

Desuden skal du hellere tænke på, at det er en ellipse som nævnt i kommentarer.

Jeg går ikke til festen, fordi (jeg er ) træt. [ eller … på grund af at være træt]
Jeg stoler på ham, fordi (han er) ærlig.

Så er der selvfølgelig brugstilfælde, hvor verbet, der droppes, ikke er at være ; og fordi faktisk efterfølges af noget, der ikke er et adjektiv, men af et substantiv Dette substantiv kan faktisk være et objekt i en ikke-forkortet version.

Jeg hader det på grund af grunde.

Du kan betragte dette som en ellipse af for eksempel:

Jeg hader det på grund af flere grunde (… at jeg ikke vil nævne, fordi for mange ).
Jeg hader det, fordi der er mange grunde til, at …

fordi faktisk bruges som på grund af og på grund af på grund af at være en præposition, den “nye” fordi også er (og stadig) en præposition … fordi periode.

Svar

Vi kender præpositionen " fordi " kan tage en NP, en PP med “af” eller en klausul som komplement.

Jeg vil ikke gå der, fordi jeg er træt . (Paragraf som supplement)

Delen " Jeg er " kan udelades. Efter ellipsis kan vi sige:

Jeg vil ikke gå der, fordi træt .

Derfor fordi kan efterfølges af et adjektiv, såsom “glad”, “trist”, “keder sig”, “træt” osv.

Jeg vil ikke gå der, fordi træt .

Her forstås det som " fordi jeg er træt " .

Svar

Som hyldest til den aforistiske ånd i den amerikanske Midtvesten:

Fordi behovet løses.

(det kan du tage begge veje.)

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *