Hvilken dialekt er “ Jeg gør dette ”?

I hvilken del af verden bruger folk sætninger som “Jeg gør dette” (går glip af “viljen” efter “jeg”)? Lyder som noget af “street-ghettoen” for mig. Hvad er det nøjagtigt?

Kommentarer

  • Lyder som noget, en pirat ville sige.
  • Der er ingen " " udelades. Dette er en ikke-standardform af nutiden ( jeg laver )
  • @StuR: det er fordi den stereotype pirat tale er grundlæggende West Country tale

Svar

Det er ikke en accent, men et element i nogle ikke-standardiserede dialekter. Som Peter Trudgill har skrevet:

Standard engelsk har uregelmæssige former for verbet at være både i nutid ( am, er, er ) og i fortiden ( var, var) . Mange ikke-standardiserede dialekter har den samme form for alle personer, såsom Jeg være, du være, han være, vi være, de være og Jeg var, du var, han var, vi var , de var.

I Det Forenede Kongerige er brugen af be i hele nutidssammenhæng forbundet med vestlandet.

Kommentarer

  • Jeg har også set være i stedet for bøjede former, der bruges i Lewis Carroll ' s Sylvie og Bruno for at markere feens tale, skønt at ' sandsynligvis stammer fra en lokal dialekt.

Svar

Dette er et eksempel på afroamerikansk sproglig dialekt, ikke en accent. Det udtrykker sædvanlig adfærd, som i “Jeg gør det hver dag” = “Jeg gør dette hver dag” på standardamerikansk engelsk.

Kommentarer

  • Det kan være dette, men se Barrie England ' s svar for en anden mulighed
  • da.wikipedia. org / wiki / African_American_Vernacular_English Se også: Ebonics
  • @Colin: Jeg var interesseret i Barrie ' s svar, fordi jeg ikke ' ved ikke meget om grammatikken for ikke-standardiserede BrE-dialekter. Det er ' dejligt at vide, at BEV / AAV / Ebonics ikke er ' t den eneste engelske dialekt med denne funktion. Jeg læste Labov-essayet for længe siden, men jeg ved lidt om denne form fra hverdagsoplevelse, især fra min tid i U i Iowa ' s Afro-American Studies-klasser tilbage i 1970erne var min første kone ' to års undervisning på Morris Brown College i Atlanta, & andre ting. En isoleret Han bankede hende op kunne betyde to helt forskellige ting, afhængigt af hvem der sagde det & hvor.
  • @Zoot: Jeg kiggede til specifik dokumentation af denne formular på nettet, men fandt ingen. Jeg kiggede på begge disse artikler, inden jeg sendte & var skuffet over dem.

Svar

Lyder som sydvestlige Brit. Eng. til mig. Dette forklarer, hvorfor det mindede en person om piratens tale, hvor pirater generelt fik accenten fra Long John Silver, som, jeg tror, var fra Devon eller Cornwall, skønt det ikke er klart fra Treasure Island.

Skriv et svar

Din e-mailadresse vil ikke blive publiceret. Krævede felter er markeret med *